| Je n’ai jamais ressenti ça
| Я никогда не чувствовал этого
|
| Pour une autre femme avant
| Для другой женщины раньше
|
| L’alchimie s’est fait fissa
| Алхимия была сделана fissa
|
| Mon cœur a pris les devants
| Мое сердце взяло на себя инициативу
|
| J’ai prié pour que tu n’sois
| Я молился, чтобы ты не был
|
| Pas une fille dans le vent, ouais
| Не девушка на ветру, да
|
| Près d’moi chaque matin en me levant
| Рядом со мной каждое утро, когда я просыпаюсь
|
| T’as tout bouleversé dans ma vie comme une tempête
| Ты перевернул все в моей жизни, как буря
|
| T’as beau renverser mes envies, tu es la seule dans ma tête
| Ты можешь изменить мою тягу, ты единственный в моей голове
|
| Pour toi, je pourrais traverser des sentiers, rien ne m’arrête
| Ради тебя я мог бы пересечься, ничто меня не остановит
|
| Mais pour une vie entière loin de toi, là j’dis non, non, non, non
| Но всю жизнь вдали от тебя, теперь я говорю нет, нет, нет, нет
|
| Pour toi
| Для тебя
|
| J’essuierai des tempêtes
| Я выдержу бури
|
| Je braverai le froid
| Я выдержу холод
|
| Chasserai les comètes
| Преследовать кометы
|
| Modifierai les lois
| Изменит законы
|
| Je n’ferai de promesses
| Я не буду давать никаких обещаний
|
| Que je ne tiendrai pas
| Что я не буду держать
|
| Oh oui, pour être honnête
| О да, если честно
|
| Je suis prêt à tout pour toi
| Я готов на все ради тебя
|
| Depuis que je t’ai rencontrée
| С тех пор как я тебя встретил
|
| Je ne pense qu'à toi
| я думаю только о тебе
|
| Je ne peux te dire le contraire
| Я не могу сказать вам иначе
|
| Je sais que ça se voit
| Я знаю, это показывает
|
| Il est vrai que je ne peux compter
| Это правда, что я не умею считать
|
| Ce que j’ai fait pour toi
| что я сделал для тебя
|
| Parce que quand on aime, on ne compte pas
| Потому что когда ты любишь, ты не в счет
|
| Te bâtir un royaume où tu serais seule reine
| Построй себе королевство, где ты будешь единственной королевой
|
| Te fabriquer ton trône, je le ferai, je le ferai
| Построй тебе свой трон, я буду, я буду
|
| J’te ferai une couronne en faisant fondre tes chaînes
| Я сделаю тебе корону, расплавив твои цепи
|
| Ce n’sont pas des paroles, oui je le ferai, je le ferai
| Это не слова, да буду, буду
|
| Pour toi
| Для тебя
|
| J’essuierai des tempêtes
| Я выдержу бури
|
| Je braverai le froid
| Я выдержу холод
|
| Chasserai les comètes
| Преследовать кометы
|
| Modifierai les lois
| Изменит законы
|
| Je n’ferai de promesses
| Я не буду давать никаких обещаний
|
| Que je ne tiendrai pas
| Что я не буду держать
|
| Oh oui, pour être honnête
| О да, если честно
|
| J’suis prêt à tout pour toi
| Я готов на все ради тебя
|
| Oui pour toi
| Да для тебя
|
| Oh pour toi
| О для тебя
|
| Oui pour toi
| Да для тебя
|
| Pour toi (Pour toi)
| Для тебя (для тебя)
|
| J’essuierai des tempêtes (Tempêtes)
| Я выдержу бури (бури)
|
| Je braverai le froid
| Я выдержу холод
|
| Chasserai les comètes (Oh oui)
| Преследуй кометы (о да)
|
| Modifierai les lois (Pour toi)
| Измените законы (для вас)
|
| Je n’ferai de promesses (Pour toi)
| Я не буду давать никаких обещаний (для тебя)
|
| Que je ne tiendrai pas (Pour toi)
| Что я не удержу (для тебя)
|
| Oh oui, pour être honnête
| О да, если честно
|
| Je suis prêt à tout pour toi (Pour toi)
| Я готов на все ради тебя (ради тебя)
|
| Je suis prêt à tout pour toi
| Я готов на все ради тебя
|
| Oui pour toi, pour toi
| Да для тебя, для тебя
|
| Oh, je suis prêt à tout pour toi | О, я готов на все ради тебя |