| J’ai si peur de m’attacher,
| Я так боюсь привязаться,
|
| j’ai si peur d’aimer,
| Я так боюсь любить,
|
| alors comme un homme je me cache pour pleurer.
| поэтому, как мужчина, я прячусь, чтобы плакать.
|
| J’ai si peur d'être déçu,
| Я так боюсь разочароваться,
|
| j’en ai déjà trop vu,
| Я уже слишком много видел
|
| alors comme un homme je me suis battu.
| поэтому, как мужчина, я воевал.
|
| Tu sais mon coeur n’a jamais su, avoué ses sentiments et dire ce qu’il ressent,
| Ты знаешь, что мое сердце никогда не знало, признавалось в своих чувствах и говорило то, что чувствует,
|
| et trop souvent je prends les devants pour ne plus avoir mal comme j’ai eu mal
| и слишком часто я беру на себя инициативу, чтобы перестать болеть, как мне больно
|
| avant.
| до.
|
| J’ai décidé de vivre au présent et maintenant je laisse faire le temps.
| Я решил жить настоящим и теперь позволяю времени идти своим чередом.
|
| Tous ces moments où je perds confiance,
| Все те времена, когда я теряю веру,
|
| tous ces moments où j’ai choisis le silence.
| все те моменты, когда я выбирал тишину.
|
| Pour Toi,
| Для тебя,
|
| Juste pour toi, j’ouvre mon coeur, c’est ma déclaration, c’est ma chanson qui
| Только для тебя я открываю свое сердце, это мое заявление, это моя песня, которую
|
| te dit que je t’aime à ma façon.
| сказать тебе, что я люблю тебя по-своему.
|
| Pour Toi,
| Для тебя,
|
| Juste pour toi,
| Для тебя,
|
| Ecoute mon coeur, c’est ma déclaration, c’est ma chanson qui te dit
| Послушай, дорогая, это мое заявление, это моя песня, говорящая тебе
|
| que je t’aime de toutes les façons.
| что я люблю тебя во всех отношениях.
|
| J’ai si peur d'être abondonné,
| Я так боюсь быть брошенным,
|
| j’ai appris a me protéger,
| Я научился защищать себя,
|
| alors comme un homme, je me cache pour aimer.
| так что, как мужчина, я прячусь за любовью.
|
| Mais j’ai si peur de passer à côté de ce que je ne retrouverai jamais.
| Но я так боюсь упустить то, чего никогда не найду.
|
| Tu vois comme un homme l’amour m’a changé.
| Ты видишь, как меня изменила мужская любовь.
|
| Tu sais mon coeur n’a jamais avoué ses sentiments et dire ce qu’il ressent,
| Ты знаешь, что мое сердце никогда не признавалось в своих чувствах и не говорило то, что чувствует,
|
| et trop souvent je prends les devants, pour ne plus avoir mal comme j’ai eu mal
| и слишком часто я беру на себя инициативу, чтобы не причинить боль, как я
|
| avant.
| до.
|
| J’ai décidé de vivre au présent et maintenant je laisse faire le temps.
| Я решил жить настоящим и теперь позволяю времени идти своим чередом.
|
| Tous ces moments où je perds confiance,
| Все те времена, когда я теряю веру,
|
| tous ces moments où j’ai choisis le silence.
| все те моменты, когда я выбирал тишину.
|
| Pour Toi,
| Для тебя,
|
| Juste pour toi, j’ouvre mon coeur, c’est ma déclaration, c’est ma chanson qui
| Только для тебя я открываю свое сердце, это мое заявление, это моя песня, которую
|
| te dit que je t’aime à ma façon.
| сказать тебе, что я люблю тебя по-своему.
|
| Pour Toi,
| Для тебя,
|
| Juste pour toi,
| Для тебя,
|
| Ecoute mon coeur, c’est ma déclaration, c’est ma chanson qui te dit que je
| Послушай, дорогая, это мое заявление, это моя песня, говорящая тебе, что я
|
| t’aime de toutes les façons.
| все равно люблю тебя.
|
| C’est mon coeur qui t’as choisis,
| Это мое сердце выбрало тебя
|
| je ne peux pas me battre contre lui,
| Я не могу бороться с ним,
|
| accepte moi comme je suis,
| Прими меня таким, какой я есть,
|
| avec mes défauts et mes non-dits.
| с моими недостатками и моим невысказанным.
|
| Cette chanson j’ai pu l'écire,
| Эту песню я мог бы написать,
|
| tout ce que je n’ai pas su de te dire,
| все, что я не знал, как тебе сказать,
|
| Elle est pour Toi,
| Она для тебя,
|
| Pour Toi,
| Для тебя,
|
| Juste pour toi, j’ouvre mon coeur, c’est ma déclaration, c’est ma chanson qui
| Только для тебя я открываю свое сердце, это мое заявление, это моя песня, которую
|
| te dit que je t’aime à ma façon.
| сказать тебе, что я люблю тебя по-своему.
|
| Pour Toi,
| Для тебя,
|
| Juste pour toi,
| Для тебя,
|
| Ecoute mon coeur, c’est ma déclaration, c’est ma chanson qui te dit que je
| Послушай, дорогая, это мое заявление, это моя песня, говорящая тебе, что я
|
| t’aime de toutes les façons. | все равно люблю тебя. |