| À vrai dire, t’as beau parler
| Честно говоря, вы можете говорить
|
| Tu peux dire le pire, j’serai pas vexée
| Можешь сказать самое худшее, я не обижусь
|
| À vrai dire, j’suis loin d’tout ça
| Честно говоря, я далек от всего этого
|
| Et dans mon monde, y a que des gens comme moi
| И в моем мире есть только такие, как я
|
| Laissez-moi, oh laissez-moi
| Оставь меня, о, оставь меня
|
| J’me sens si bien comme je suis
| Я чувствую себя так хорошо, как я
|
| Oh laissez-moi
| О, позволь мне
|
| J’suis pas parfaite
| я не идеален
|
| Mais laissez-moi
| Но позвольте мне
|
| Kayliah
| Кайлия
|
| À vrai dire, j’fais que rêver
| Честно говоря, я только мечтаю
|
| J’vis dans mon film depuis qu’j’suis née
| Я живу в своем фильме, так как я родился
|
| À vrai dire, j’suis faite comme ça
| Честно говоря, я так устроен
|
| J’essaye pas d’comprendre, je veux juste être moi
| Я не пытаюсь понять, я просто хочу быть собой
|
| Laissez-moi, oh laissez-moi
| Оставь меня, о, оставь меня
|
| J’me sens si bien comme je suis
| Я чувствую себя так хорошо, как я
|
| Oh laissez-moi
| О, позволь мне
|
| J’suis pas parfaite
| я не идеален
|
| Mais laissez-moi
| Но позвольте мне
|
| Kayliah
| Кайлия
|
| Je suis une fille entière (je suis une fille entière)
| Я целая девушка (я целая девушка)
|
| Je n’fais rien à moitié (je fais rien à moitié)
| Я ничего не делаю наполовину (я ничего не делаю наполовину)
|
| C’est vrai, j’me laisse pas faire (j'me laisse pas faire)
| Это правда, я не позволяю себе (я не позволяю себе)
|
| Tout c’que j’ai, j’l’ai mérité (j'l'ai mérité)
| Все, что у меня есть, я это заслужил (я это заслужил)
|
| J’suis peut-être un peu trop fière (un peu trop fière)
| Я, может быть, слишком горжусь (слишком горжусь)
|
| C’est la rue qui m’a formée (c'est la rue qui m’a formée)
| Это улица, которая сформировала меня (это улица, которая сформировала меня)
|
| J’ai toujours été sincère (été sincère)
| Я всегда был искренним (был искренним)
|
| J’essaye d’rester dans le vrai (oh)
| Я стараюсь оставаться верным (о)
|
| Laissez-moi, laissez-moi, laissez-moi
| позволь мне, позволь мне, позволь мне
|
| J’me sens si bien comme je suis
| Я чувствую себя так хорошо, как я
|
| Oh laissez-moi
| О, позволь мне
|
| J’suis pas parfaite
| я не идеален
|
| Mais laissez-moi
| Но позвольте мне
|
| Kayliah
| Кайлия
|
| Laissez-moi
| разрешите
|
| Oh laissez-moi
| О, позволь мне
|
| J’me sens si bien comme je suis
| Я чувствую себя так хорошо, как я
|
| Oh laissez-moi
| О, позволь мне
|
| J’suis pas parfaite
| я не идеален
|
| Mais laissez-moi
| Но позвольте мне
|
| Laissez-moi
| разрешите
|
| Laissez-moi | разрешите |