| C’est parce que je suis une femme
| Это потому что я женщина
|
| Que je dois crier plus fort pour qu’on m’entende
| Что я должен кричать громче, чтобы быть услышанным
|
| C’est parce que je suis une femme
| Это потому что я женщина
|
| Que j’ai souvent des comptes à rendre
| Что у меня часто есть аккаунты для рендеринга
|
| C’est parce que je suis une femme
| Это потому что я женщина
|
| Que je dois me battre pour défendre ma place
| Что я должен бороться, чтобы защитить свое место
|
| C’est parce que je suis une femme
| Это потому что я женщина
|
| Que j' me relève toujours avec autant de classe
| Что я всегда просыпаюсь с таким классом
|
| La vie m’a appris que je ne suis pas là pour subir
| Жизнь научила меня, что я здесь не для того, чтобы страдать
|
| Je sais c' que je vaut, c’est pour qu' je garde le sourire
| Я знаю, чего я стою, это держать меня улыбаться
|
| Je sais c' que je veux donc j’avance droit vers l’avenir
| Я знаю, чего хочу, поэтому иду вперед
|
| Big Up aux ladies
| Большой до дам
|
| C’est parce que je suis une femme
| Это потому что я женщина
|
| Que j’ai envie de vivre le grand amour
| Что я хочу жить большой любовью
|
| C’est parce que je suis une femme
| Это потому что я женщина
|
| Que je veux qu’on m’offre des fleurs tous les jours
| Что я хочу цветов каждый день
|
| Parce que je suis une femme
| Потому что я женщина
|
| Que j’aime quand un homme me fait la cour
| Что я люблю, когда мужчина ухаживает за мной.
|
| C’est parce que je suis une femme
| Это потому что я женщина
|
| Que c’est grâce a moi que la vie voit le jour
| Что благодаря мне рождается жизнь
|
| Ladies, ladies, ladies
| дамы, дамы, дамы
|
| Donner un sens à sa vie
| Придайте смысл своей жизни
|
| Etre une femme accomplie
| Быть успешной женщиной
|
| C’est le chemin que j’ai choisi
| Это путь, который я выбрал
|
| Laisse-moi te montrer qui je suis | Позвольте мне показать вам, кто я |