Перевод текста песни The Battle Hymn Of Love - Kathy Mattea
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Battle Hymn Of Love , исполнителя - Kathy Mattea. Песня из альбома Untasted Honey, в жанре Кантри Дата выпуска: 31.12.1986 Лейбл звукозаписи: A Mercury Nashville Release; Язык песни: Английский
The Battle Hymn Of Love
(оригинал)
I will pledge my heart, to the love we share.
Through the good and bad times too.
I’ll forsake my rest for your happiness:
'Til my death I will stand by you.
With God as my witness, this vow I will make;
To have and to hold you, no other to take.
For rich or for poor, under skies grey or blue,
'Til my death I will stand by you.
There are wars and there are rumours, of wars yet to come.
Temptations we’ll have to walk through.
Though others may tremble, I will not run.
'Til my death I will stand by you.
I will put on the armour of faithfulness,
To fight for a heart that is true.
'Til the battle is won, I will not rest.
'Til my death I will stand by you.
With God as my witness, this vow I will make;
To have and to hold you, no other to take.
For rich or for poor, under skies grey or blue,
'Til my death I will stand by you.
'Til the battle is won, I will not run.
'Til my death I will stand by you.
Боевой Гимн Любви
(перевод)
Я отдам свое сердце любви, которую мы разделяем.
Через хорошие и плохие времена тоже.
Я оставлю свой покой ради твоего счастья:
«До самой смерти я буду стоять рядом с тобой.
С Богом, как моим свидетелем, я дам этот обет;
Иметь и держать тебя, другого не взять.
Для богатых или для бедных, под серым или голубым небом,
«До самой смерти я буду стоять рядом с тобой.
Идут войны, и ходят слухи, что войны еще впереди.
Искушения, через которые нам придется пройти.
Хотя другие могут дрожать, я не буду бежать.
«До самой смерти я буду стоять рядом с тобой.
Я надену доспехи верности,
Бороться за истинное сердце.
«Пока битва не выиграна, я не успокоюсь.
«До самой смерти я буду стоять рядом с тобой.
С Богом, как моим свидетелем, я дам этот обет;
Иметь и держать тебя, другого не взять.
Для богатых или для бедных, под серым или голубым небом,