| WELL THE NIGHT IS THICK AS SILENCE
| НОЧЬ ТЯЖЕЛАЯ, КАК ТИШИНА
|
| YOU CAN’T CUT IT WITH A KNIFE
| ВЫ НЕ МОЖЕТЕ РЕЗАТЬ НОЖОМ
|
| A MAN LIES IN THE HOSPITAL
| МУЖЧИНА ЛЕЖИТ В БОЛЬНИЦЕ
|
| DRAININ' OUT HIS LIFE
| ВЫТЯНУТЬ ЕГО ЖИЗНЬ
|
| THE TRUCKS ARE ON THE BACK ROAD
| ГРУЗОВЫЕ МАШИНЫ НА ПРОЧНОЙ ДОРОГЕ
|
| IN THE DARK THEIR HEADLIGHTS SHINE
| В ТЕМНОТЕ СВЕТЯТ ФАРЫ
|
| 'CAUSE THERE’S ONE MAN DEAD
| ПОТОМУ ЧТО ОДИН ЧЕЛОВЕК УМЕР
|
| ON THAT HARLAN COUNTY LINE
| НА ЛИНИИ ОКРУГА ХАРЛАН
|
| OH ANGER, LIKE POISON
| О ГНЕВ, КАК ЯД
|
| IS EATIN' AT YOUR SOUL
| ЕДИТ ВАШУ ДУШУ
|
| YOUR THOUGHTS ARE LOUD AS GUNFIRE
| ВАШИ МЫСЛИ ГРОМКИ, КАК ВЫСТРЕЛЫ
|
| YOUR FACE IS HARD AS COAL
| ВАШЕ ЛИЦО ТВЕРДОЕ, КАК УГОЛЬ
|
| BITTERNESS LIKE BUCKSHOT
| ГОРЬКА КАК КОЛЛЕКЦИЯ
|
| EXPLODES INSIDE YOUR MIND
| ВЗРЫВАЕТСЯ В ВАШЕМ РАЗУМЕ
|
| AND THERE’S ONE MAN DEAD
| И ОДИН ЧЕЛОВЕК УМЕР
|
| ON THAT HARLAN COUNTY LINE
| НА ЛИНИИ ОКРУГА ХАРЛАН
|
| OH A MINER’S LIFE IS FRAGILE
| OH ЖИЗНЬ ШАХТЕРА ХРУПКАЯ
|
| IT CAN SHATTER JUST LIKE ICE
| ЭТО МОЖЕТ РАЗЛОМАТЬСЯ КАК ЛЕД
|
| BUT THOSE WHO BEAR THE STRUGGLE
| НО ТЕ, КТО НЕСЕТ БОРЬБУ
|
| HAVE ALWAYS PAID THE PRICE
| ВСЕГДА ПЛАТЯТ ЦЕНУ
|
| THERE’S BLOOD UPON THE CONTRACT
| В КОНТРАКТЕ ЕСТЬ КРОВЬ
|
| LIKE VINEGAR IN WINE
| КАК УКСУС В ВИНЕ
|
| AND THERE’S ONE MAN DEAD
| И ОДИН ЧЕЛОВЕК УМЕР
|
| ON THAT HARLAN COUNTY LINE
| НА ЛИНИИ ОКРУГА ХАРЛАН
|
| FROM THE RIVER BRIDGE AT HIGHSPLINT
| ОТ МОСТА ЧЕРЕЗ РЕКУ НА ХАЙСПЛИНТЕ
|
| TO THE BROOKSIDE RAILROAD TRACK
| НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНУЮ ПУТЬ БРУКСАЙД
|
| YOU CAN FEEL A LONG STRENGTH BUILDING
| ВЫ МОЖЕТЕ ПОЧУВСТВОВАТЬ ДЛИТЕЛЬНОЕ НАРАЩИВАНИЕ СИЛЫ
|
| THAT CAN NEVER BE TURNED BACK
| КОТОРОЕ НИКОГДА НЕ ПОВЕРНУТЬ НАЗАД
|
| THE DEAD GO FORWARD WITH US
| МЕРТВЫЕ ИДУТ ВПЕРЕД С НАМИ
|
| NOT ONE IS LEFT BEHIND
| НИ ОДИН НЕ ОСТАВЛЕН ПОЗАДИ
|
| 'CAUSE THERE’S ONE MAN DEAD
| ПОТОМУ ЧТО ОДИН ЧЕЛОВЕК УМЕР
|
| ON THAT HARLAN COUNTY LINE
| НА ЛИНИИ ОКРУГА ХАРЛАН
|
| WELL THE NIGHT IS COLD AS IRON
| НУ НОЧЬ ХОЛОДНА КАК ЖЕЛЕЗО
|
| YOU CAN FEEL IT IN YOUR BONES
| ВЫ МОЖЕТЕ ПОЧУВСТВОВАТЬ ЭТО КОСТЯМИ
|
| IT SETTLES LIKE A SHROUD UPON
| ОН ОСАДАЕТСЯ, КАК ПЛАВАН НА
|
| THE GRAVE OF LAWRENCE JONES
| МОГИЛА ЛОУРЕНСА ДЖОНСА
|
| THE GRAVEYARD SHIFT IS WALKIN'
| СМЕНА КЛАДБИЩА ИДЕТ
|
| FROM THE BATHHOUSE INTO THE MINE
| ИЗ БАНИ В ШАХТУ
|
| AND THERE’S ONE MAN DEAD
| И ОДИН ЧЕЛОВЕК УМЕР
|
| ON THAT HARLAN COUNTY LINE
| НА ЛИНИИ ОКРУГА ХАРЛАН
|
| ONE MAN DEAD
| ОДИН ЧЕЛОВЕК УМЕР
|
| ON THAT HARLAN COUNTY LINE
| НА ЛИНИИ ОКРУГА ХАРЛАН
|
| ONE MINER DEAD ON THAT HARLAN COUNTY LINE | ОДИН ШАХТЕР УМЕР НА ЭТОЙ ЛИНИИ ОКРУГА ХАРЛАН |