| Plus rien ne bouge, tous les curieux retiennent leur respiration
| Ничего не движется, все любопытные затаили дыхание
|
| Silence de mort autour du stand, c’est Jacky qui tape le carton
| Мертвая тишина вокруг стенда, это Джеки попадает в коробку
|
| Il cligne un œil, presse la détente et il explose tous les ballons
| Он моргает, нажимает на курок и лопает все шарики.
|
| Avec son chapeau, ses santiags, au Luna Park, c’est l’attraction
| С его шляпой, его ковбойскими сапогами в Луна-парке это аттракцион
|
| Il les entend, ceux qui rigolent, mais il fait même plus attention
| Он слышит, как они смеются, но даже обращает больше внимания
|
| Il gagne un canard en plastique sous des bravos de compassion
| Он выигрывает резиновую утку под сострадательные возгласы
|
| Et puis il rentre à la maison offrir le trophée à sa mère
| А потом он приходит домой, чтобы отдать трофей своей матери.
|
| Qui est si fière de son fiston: le portrait craché de son père
| Кто так гордится своим сыном: вылитый отец
|
| Parce que papa, il aimait les bêtes, il avait même ramené d’Indo
| Потому что папа, он любил животных, он даже привез из Индо
|
| Un joli couple de bengalis, ils sont derrière sur la photo
| Симпатичная бенгальская парочка, на фото они сзади
|
| Jacky, il aurait bien voulu, lui aussi, rentrer dans l’armée
| Джеки, он тоже хотел бы пойти в армию
|
| Courir le monde, voir du pays, faire des cartons pour de vrai
| Путешествуйте по миру, смотрите страны, делайте коробки по-настоящему
|
| Mais il entend rien d’une oreille alors il s’occupe de maman
| Но он ничего не слышит своими ушами, поэтому заботится о маме.
|
| Il lui ramène des peluches, des girafes, des éléphants
| Он приносит ей мягкие игрушки, жирафов, слонов.
|
| Dans l’salon y a une télé, des cendriers en céramique
| В гостиной есть телевизор, керамические пепельницы.
|
| Une montagne de peluches et des canards en plastique
| Гора мягких игрушек и пластиковых уточек
|
| Et puis le soir, quand il s’endort et qu’il entend sa pauv' maman
| А потом ночью, когда он засыпает и слышит свою бедную маму
|
| Pleurer de l’autre côté du mur, il se demande évidemment
| Плачет по ту сторону стены, он явно недоумевает
|
| Si c’est d’sa faute si elle est triste, pourquoi elle est plus comme avant
| Если она виновата, что грустит, то почему она не такая, как раньше
|
| Il met les mains sur ses oreilles si fort qu’il l’entend plus vraiment
| Он так сильно затыкает уши руками, что толком его не слышит.
|
| Et ça lui fait tellement mal, si mal, qu’il sent plus la douleur
| И ему так больно, так плохо, что он больше не чувствует боли
|
| Il voit des images dans sa tête qu’il comprend pas, qui lui font peur
| Он видит образы в своей голове, которые он не понимает, которые его пугают
|
| «Et si elle venait avec moi, demain, comme elle serait contente
| "А если бы она завтра пришла со мной, как бы она была рада
|
| J’lui montrerais le stand de tir demain, comme elle serait contente !»
| Завтра покажу ей тир, как она обрадуется!»
|
| Le lendemain, elle est jolie, avec sa robe de couleurs
| На следующий день она хорошенькая, с ее цветным платьем
|
| Elle a fini par bien vouloir m’accompagner, maintenant j’ai peur
| В итоге она любезно пошла со мной, теперь мне страшно
|
| De les rater tous ces ballons, j’vais lui montrer que j’suis gentil
| Чтобы пропустить все эти воздушные шары, я покажу ему, что я хороший
|
| Pourquoi ils bougent tant ces ballons? | Почему эти воздушные шары так много двигаются? |
| C’est pas normal
| это не нормально
|
| Et puis ce bruit, que d’habitude j’entendais pas, y a des milliers de gens
| И тут этот шум, которого я обычно не слышал, там тысячи людей
|
| autour
| вокруг
|
| Ils vont faire pleurer ma maman, j’peux pas la décevoir le jour
| Они заставят мою маму плакать, я не могу разочаровать ее в течение дня
|
| Où elle est venue avec moi !
| Куда она пришла со мной!
|
| Alors il presse la détente, un peu trop vite, un peu pour elle
| Поэтому он нажимает на курок, слишком быстро, немного для нее
|
| Un peu pour calmer son attente
| Немного, чтобы облегчить его ожидания
|
| Plus rien ne bouge, tous les curieux, retiennent leur respiration
| Ничего не движется, все любопытные, затаив дыхание
|
| Silence de mort autour du stand, il a manqué tous les ballons
| Мертвая тишина вокруг трибуны, он пропустил все мячи
|
| Et il sait bien qu' c’est pas d 'sa faute, qu' c’est les autres qu’ont fait du
| И он хорошо знает, что это не его вина, что это другие сделали
|
| bruit
| шум
|
| Mais il est tellement triste quand il la voit s'éloigner sans lui
| Но ему так грустно, когда он видит, что она уходит без него.
|
| Elle va pleurer à la maison, rien ne sera plus jamais comme avant
| Она будет плакать дома, ничто никогда не будет прежним
|
| Il met les mains sur ses oreilles, si fort, qu’il souffre plus vraiment
| Он затыкает уши руками так сильно, что ему не больно.
|
| Et ça lui fait tellement mal, si mal qu’il sent plus la douleur
| И ему так больно, так плохо, что он больше не чувствует боли
|
| Il voit ces images dans la tête, qui lui reviennent, qui lui font peur
| Он видит эти образы в своей голове, возвращающиеся к нему, пугающие его.
|
| Alors il tourne le fusil vers ceux qu’ont fait pleurer sa mère
| Поэтому он направляет пистолет на тех, кого его мать заставила плакать
|
| Vers ceux qui parlent dans son dos, pour mettre fin à son calvaire
| К тем, кто говорит за его спиной, чтобы положить конец его испытаниям
|
| Et il ajuste tous ces ballons qui font du bruit, qui pleurent, qui courent
| И он регулирует все эти шары, которые шумят, плачут, бегают.
|
| Qui tombent, qui geignent, qui rebondissent, il les explose tour à tour
| Падение, стоны, подпрыгивания, он взрывает их по очереди
|
| «Vous voyez bien que j’suis l’meilleur, j’suis presque aussi bon que mon père !
| «Вы видите, что я лучший, я почти так же хорош, как мой отец!
|
| C’est juste pour une histoire d’oreille que j’suis pas allé à la guerre !»
| Я не пошел на войну только ради того, чтобы послушать!»
|
| Et puis il rentre à la maison, déçu qu’elle ait pas vu la suite
| А потом он приходит домой, разочарованный тем, что она не видела продолжения
|
| Et sur la montagne de peluches, dépose un canard en plastique… | А на горку чучел поместить пластмассовую уточку... |