| Parait qu’on l’a r’trouvé pendu
| Кажется, мы нашли его повешенным
|
| Au p’tit matin à la lanterne
| Раннее утро у фонаря
|
| Du vieux tripot où on l’a vu
| Из старого игорного дома, где мы это видели.
|
| La veille entrer avant qu’il ferme
| За день до закрытия
|
| Il avait toujours dans la manche
| Он всегда был в рукаве
|
| Quatre à cinq rois et un valet
| От четырех до пяти королей и валет
|
| C'était pas des joueurs du dimanche
| Они не были воскресными игроками
|
| La nuit où ça a mal tourné
| Ночью все пошло не так
|
| Il s’est pris une balle dans l’cigare
| Он получил пулю в сигару
|
| C'était pas du joli-joli
| это было некрасиво
|
| Mais pas une tache, sur son costard
| Но не пятно на его костюме
|
| Il avait la classe, à c’qu’on dit
| У него был класс, говорят
|
| Paraît qu’une nuit, chez la Marlène
| По-видимому, однажды ночью у Марлен
|
| On l’a r’trouvé les bras en croix
| Мы нашли его со скрещенными руками
|
| Une lame plantée dans l’abdomen
| Лезвие застряло в животе
|
| Avec un nombril gros comme ça
| С таким большим пупком
|
| Elle était tellement croc la môme
| Она была таким крокодилом
|
| Et il lui en faisait tellement voir
| И он заставил ее увидеть так много
|
| Qu’avant de se j’ter, la p’tite conne
| Что перед отъездом сучка
|
| Et d’s'écrabouiller sur l’trottoir
| И разбить на тротуаре
|
| Elle l’a saigné dans son sommeil
| Она истекала кровью во сне
|
| C'était pas du joli-joli
| это было некрасиво
|
| Mais pas une tache, sur son costard
| Но не пятно на его костюме
|
| Il était à poil, à c’qu’on dit
| Он был голый, говорят
|
| On raconte qu’au dernier combat
| Говорят, что в последнем бою
|
| Il est tombé dans une arnaque
| Он попался на аферу
|
| Fallait qu’il s’couche, un truc comme ça
| Он должен был лечь спать, что-то в этом роде
|
| Le soir où il boxait un crac
| В ту ночь, когда он боксировал трещину
|
| Mais Lino c'était un cador
| Но Лино был кадором
|
| Un gars qui baisse jamais la garde
| Парень, который никогда не теряет бдительности
|
| On l’a r’pêché au fond du port
| Мы ловили его со дна гавани
|
| A moitié bouffé par les crabes
| Наполовину съеден крабами
|
| Il avait les pieds, dans le ciment
| У него были ноги в цементе
|
| C'était pas du joli-joli
| это было некрасиво
|
| Mais pas une tache, sur son costard
| Но не пятно на его костюме
|
| Il avait la classe, à c’qu’on dit
| У него был класс, говорят
|
| Mais la version la plus connue
| Но самая известная версия
|
| Sur la disparition de Lino
| Об исчезновении Лино
|
| C’est qu’il s’est barré dans les îles
| Это потому что он улетел на острова
|
| Sous les palmiers les noix de coco
| Под пальмами кокосы
|
| Il les sirote à la santé
| Он пьет их на здоровье
|
| De tous ces cons qu’ont rien à foutre
| Из всех этих идиотов, которым плевать
|
| Et qui bavassent à sa santé
| И кто болтает на его здоровье
|
| Pendant qu’il bronze à la Guadeloupe !
| Пока он загорает в Гваделупе!
|
| Qu’on l’ait pendu à la lanterne
| Что он был подвешен к фонарю
|
| Ou qu’il ait fini dans le ciment
| Или оказался в цементе
|
| J’suis sur qu’au ciel, ou à la plage
| Я уверен в небе или на пляже
|
| Il s’est retrouvé un costard blanc | Он нашел себе белый костюм |