| J’avais quatorze ans comme mon cousin, et le coeur en fièvre
| Мне было четырнадцать, как и двоюродному брату, и мое сердце колотилось.
|
| Ces deux jolies filles qui devinrent nos cavalières
| Эти две симпатичные девушки, которые стали нашими наездницами
|
| Après un baiser bien vite volé, peu de bavardages
| После быстро украденного поцелуя, небольшой разговор
|
| Furent nécessaires pour en voir davantage
| Нужно было увидеть больше
|
| Tous deux débutants, il fallut user bien de manigances
| Оба новичка, пришлось использовать много махинаций
|
| D’imagination pour ne pas trahir notre inexpérience
| Творческий, чтобы не выдать нашу неопытность
|
| Nous nous escrimions pleins de bonne volonté, de courage
| Мы сражались полные доброй воли, мужества
|
| Et elles apprécièrent notre cafouillage
| И они наслаждались нашим беспорядком
|
| Tout se compliqua quand le lendemain pour les retrouver
| Все осложнилось, когда на следующий день их найти
|
| Deux heures de vélo furent nécessaires; | Потребовалось два часа езды на велосипеде; |
| à peine arrivés
| только что прибыл
|
| Elles nous désarçonnèrent et en guise de récompense
| Они сбили нас с ног и в награду
|
| Elles se démenèrent en conséquence
| Они боролись соответственно
|
| Le soleil tombé il fallait rentrer à notre village
| Когда зашло солнце, нам пришлось вернуться в нашу деревню.
|
| Tous deux le sourire accroché la tête dans les nuages
| Обе улыбки висят в облаках
|
| La route montait aussi surement que notre tristesse
| Дорога поднималась так же уверенно, как и наша печаль
|
| En nous éloignant loin de nos princesses
| Уводя нас от наших принцесс
|
| Et puis fatigués par la pente et par notre gymnastique
| А то устал от склона и от нашей гимнастики
|
| Mettant pied à terre pour reposer nos cages thoraciques
| Спешившись, чтобы дать отдых нашим грудным клеткам
|
| Nous vîmes arriver sur leurs mobylettes, les jeunes du village
| Мы видели, как приезжала на мопедах молодежь села
|
| De nos fiancées, qui faisaient barrage
| Из наших невест, которые стояли на пути
|
| Vous les coustougiens, les mérovingiens, faiseurs d’espadrilles
| Вы, Кустуги, Меровинги, производители эспадрилий
|
| Vous qui venez chez nous la gueule en coeur nous piquer les filles
| Вы, кто приходит к нам с сердцем во рту, чтобы украсть у нас девушек
|
| Venez dans le pré, on va vous apprendre à faire pénitence
| Приходите на луг, мы научим вас каяться
|
| On va vous montrer ce que l’on en pense
| Мы покажем вам, что мы думаем
|
| De retour chez nous il fut bien difficile d’expliquer
| Дома было трудно объяснить
|
| Les marrons, le r’tard, le trou dans le pantalon déchiré
| Каштаны, опоздание, дырка в рваных штанах
|
| Nous fûmes punis et plus jamais nous ne vîmes les belles
| Мы были наказаны и больше никогда не видели красавиц
|
| Qui avaient valu des gnons pour des pelles
| Которые стоили гнонов за лопаты
|
| Nous fûmes punis et plus jamais nous ne vîmes les belles
| Мы были наказаны и больше никогда не видели красавиц
|
| Qui avaient valu
| что стоило
|
| Des gnons pour des pelles! | Гноны для лопат! |