| Dans la cage d’escalier y’a des montagnes de cartons
| На лестничной клетке горы ящиков
|
| Un paillasson roulé pour coincer la porte
| Свернутый коврик, чтобы зажать дверь
|
| Je le savais que ça serait chiant
| Я знал, что это будет скучно
|
| Mais c’est un pote de maternelle
| Но он друг из детского сада
|
| L’ancienneté dans l’amitié c’est des galons parfois cruels
| Старшинство в дружбе бывает жестокой полосой
|
| Tous les anciens combattants du bac à sable encore en vie
| Все выжившие ветераны песочницы
|
| Etaient là à 6 heure du mat' à cause du camion
| Были там в 6 утра из-за грузовика
|
| Y’avait des cernes, des tendeurs, du café, des gants et un diable
| Были темные круги, носилки, кофе, перчатки и черт
|
| Une machine à laver, un frigo, j’ai choisi la table
| Стиральная машина, холодильник, я выбрал стол
|
| Non j'étais pas obligé de v’nir à ton déménagement
| Нет, мне не нужно было приходить к тебе
|
| Non j'étais pas obligé, 6ème étage évidemment
| Нет, мне не нужно было, 6-й этаж, конечно
|
| Depuis la maternelle il avait tout prémédité
| С детского сада он все планировал
|
| Je sais maintenant pourquoi il m’a prêté ses billes
| Теперь я знаю, почему он одолжил мне свои шарики
|
| Faut pas bloquer l’ascenseur: y’a la gardienne qui surveille !
| Не блокируйте лифт: охранник наблюдает!
|
| J’attaque l’escalier, premier virage, la table j’la raye !
| Я атакую лестницу, первый поворот, стол царапаю!
|
| Au fond de moi je suis pas mécontent
| В глубине души я не несчастен
|
| Comme quoi y’a d’la justice même dans les virages !
| Нравится какая там справедливость даже в поворотах!
|
| Deuxième étage j’sens plus mes mains
| Второй этаж, я больше не чувствую рук
|
| J’aurais dû mettre ces putains de gants
| Я должен был надеть эти чертовы перчатки
|
| Juste au dessus de moi, à l’entresol, y’a le cul de la femme de l’intriguant
| Прямо надо мной, на антресолях, жопа коварной жены
|
| Non j'étais pas obligé de v’nir à ton déménagement
| Нет, мне не нужно было приходить к тебе
|
| Non j'étais pas obligé, 6ème étage évidemment
| Нет, мне не нужно было, 6-й этаж, конечно
|
| Sa femme elle est jolie, sympa, mais c’est quand même sa femme
| Его жена она красивая, милая, но она все еще его жена
|
| Résultat elle est avec nous dans cet escalier qui s'éteint
| В результате она с нами на этой лестнице, которая выходит
|
| Alors qu’avec le cul qu’elle a elle aurait sûrement mieux à faire
| Хотя с задницей у нее наверняка были бы дела поважнее
|
| Qu'à se casser le dos troisième étage, elle me fout sur l’pied son étagère
| Чем ломать спину третьему этажу, она пинает меня с полки
|
| Ca y est j’en ai marre, j’vais lui dire que c’est un terroriste
| Все надоело, скажу ему, что он террорист
|
| Que son coup de fil au nouvel an, depuis 15 ans que ça dure
| Этот его телефонный звонок в Новый год длится уже 15 лет.
|
| Ca fera jamais d’lui un vieux pote et que ses putains de billes
| Это никогда не сделает его старым другом и его гребаными шариками.
|
| D’abord moi j’en voulais pas ! | Сначала я этого не хотел! |
| «aïe ! | «ой! |
| c'était ma cheville !»
| это была моя лодыжка!"
|
| Non j'étais pas obligé de v’nir à ton déménagement
| Нет, мне не нужно было приходить к тебе
|
| Non j'étais pas obligé, 6ème étage évidemment
| Нет, мне не нужно было, 6-й этаж, конечно
|
| Arrivé au 6ème étage j’suis décidé, j’vais le planter là
| Приехал на 6 этаж решил посажу туда
|
| Je prendrai l’ascenseur pour descendre d’abord la gardienne je l’emmerde
| Сначала я спущусь на лифте к няне, трахну ее
|
| C’est bon j’me sens bien énervé j’vais lui balancer l’bon vieux temps
| Это хорошо, я чувствую себя очень зол, я собираюсь рассказать ему о старых добрых временах
|
| Dans la tronche j’ai le cul de sa femme, emporté par mon élan
| Перед лицом у меня жопа его жены, увлекшись моим импульсом
|
| C’est le moment, bien évidemment, où il ouvre enfin la porte
| Это момент, конечно, когда он, наконец, открывает дверь
|
| Sa femme à 4 pattes dans un pot de fleurs qui vient de lui tomber des mains
| Его четвероногая жена в цветочном горшке, который только что выпал из его рук
|
| Un peu gêné, il me tend une kro' alors je remballe ma colère
| Немного смущенный, он протягивает мне кро, поэтому я собираю свой гнев
|
| «on s’appelle au nouvel an ?»,"ouais c’est ça ouais…
| «Мы звоним друг другу на новый год?», «Да, это так, да…
|
| Merci pour la bière."
| Спасибо за пиво».
|
| Non j'étais pas obligé de v’nir à ton déménagement
| Нет, мне не нужно было приходить к тебе
|
| Non j'étais pas obligé, 6ème étage évidemment | Нет, мне не нужно было, 6-й этаж, конечно |