| Young Roger the miller came courting of late
| Молодой мельник Роджер пришел ухаживать поздно
|
| To a farmer’s fine daughter called beautiful Kate
| Прекрасной дочери фермера по имени красавица Кейт
|
| She had for her fortune a many fine things
| У нее было для ее состояния много прекрасных вещей
|
| Beautiful silks and gold, diamonds and rings
| Красивые шелка и золото, бриллианты и кольца
|
| Her father, he gave her a neat plot of ground
| Ее отец, он дал ей аккуратный участок земли
|
| She had also a fortune, she had also a fortune of five hundred pounds
| У нее тоже было состояние, у нее тоже было состояние в пятьсот фунтов
|
| Then the money and supper, they both were laid down
| Затем деньги и ужин, они оба были заложены
|
| Well, it was a great sight to see five hundred pounds
| Ну, это было прекрасное зрелище - увидеть пятьсот фунтов
|
| The sight of that money and beauty likewise
| Вид этих денег и красоты также
|
| Made Roger’s heart greedy and dazzled his eyes
| Сделал сердце Роджера жадным и ослепил его глаза
|
| «Now that your daughter and money is here
| «Теперь, когда твоя дочь и деньги здесь
|
| 'Tis I will not have her, 'tis I will not have her without that gray mare»
| «Это я не получу ее, это я не получу ее без этой серой кобылы»
|
| Then the money and supper were taken from sight
| Тогда деньги и ужин были взяты с глаз долой
|
| And likewise young Kathy, his own heart’s delight
| И точно так же юная Кэти, отрада его сердца
|
| Roger was taken and shown out the door
| Роджера взяли и вывели за дверь
|
| And ordered not for to come there anymore
| И приказал больше туда не приходить
|
| 'Twas then he did tear at his long yellow hair
| «Тогда он рвал свои длинные желтые волосы
|
| Saying, «I wish I had never, I wish I had never spoke of that gray mare»
| Говоря: «Хотел бы я никогда, лучше бы я никогда не говорил об этой серой кобыле»
|
| Now it was when six months, they were over and past
| Теперь это было, когда шесть месяцев, они прошли и прошли
|
| And Roger the miller, he met with his lass
| И Роджер мельник, он встретил свою девушку
|
| «I think I do know you then, madam,» said he
| -- Мне кажется, я вас знаю, мадам, -- сказал он.
|
| «I am the same way with you, sir,» said she
| -- Я и с вами так же, сэр, -- сказала она.
|
| «A man with your features with fine yellow hair
| «Мужчина с твоими чертами лица, с прекрасными желтыми волосами.
|
| Oh he once came a-courting, he once came a-courting my father’s gray mare»
| О, он однажды пришел ухаживать, он однажды пришел ухаживать за серой кобылой моего отца »
|
| «Well, it was not a-courting the gray mare I came
| «Ну, я пришел не за серой кобылой ухаживать,
|
| But you, my own jewel, my Kathy by name
| Но ты, моя жемчужина, моя Кэти по имени
|
| I thought that your father would never dispute
| Я думал, что твой отец никогда не станет спорить
|
| To give me the gray mare with you to boot
| Дать мне серую кобылу с собой в придачу
|
| And not to risk lose such a dutiful son
| И не рисковать терять такого послушного сына
|
| Oh it’s now I am sorry, it’s now I am sorry for what I have done»
| О, теперь я сожалею, теперь я сожалею о том, что я сделал»
|
| «For your sorrow, young Roger, I have little regard
| «На твое горе, юный Роджер, я мало обращаю внимания.
|
| For there’s plenty of men in this town to be had
| Потому что в этом городе много мужчин, которых нужно иметь
|
| If you forgot the gray mare, you’d be married, you see
| Если бы ты забыл серую кобылу, ты бы женился, понимаешь
|
| But now you have neither the gray mare nor me
| Но теперь у тебя нет ни серой кобылы, ни меня
|
| The price of that mare, it was never so great
| Цена этой кобылы никогда не была такой большой
|
| Oh fare you well, Roger, oh fare you well, Roger, you’re a sorrowful state»
| О, прощай, Роджер, прощай, Роджер, ты в печальном состоянии.
|
| Now Roger’s away to his desolate home
| Теперь Роджер ушел в свой заброшенный дом
|
| And he sighs as he sits there and sups all alone
| И он вздыхает, когда сидит там и ужинает в полном одиночестве
|
| Kathy, she sings, she is happy and gay
| Кэти, она поет, она счастливая и веселая
|
| She has wed a young miller who works the long day
| Она вышла замуж за молодого мельника, который работает долгий день
|
| Lads, when you’re courting, be always aware
| Парни, когда вы ухаживаете, будьте всегда в курсе
|
| To court with a young maid, to court with a young maid and not the gray mare | Ухаживать за молодой девой, ухаживать за молодой девой, а не с серой кобылой |