| Oh my love has left me with bairnes twa
| О, моя любовь оставила меня с двумя детьми
|
| And that’s the last of him I ever saw
| И это последний из него, которого я когда-либо видел
|
| He’s joined the army and marched to war
| Он присоединился к армии и пошел на войну
|
| He took the shilling
| Он взял шиллинг
|
| He took the shilling and he’s off to war
| Он взял шиллинг и отправился на войну
|
| Come laddies come, hear the cannons roar
| Приходите, ребята, слушайте рев пушек
|
| Take the King’s shilling and you’re off to war
| Возьми королевский шиллинг и отправляйся на войну
|
| Well did he look as he marched along
| Хорошо он выглядел, когда шел
|
| With his kilt and sporran and his musket gun
| С его килтом, спорраном и мушкетом
|
| And the ladies tipped him as he marched along
| И дамы давали ему чаевые, когда он шел
|
| He sailed out by
| Он отплыл
|
| He sailed out by the Broomielaw
| Он отплыл на Брумилоу
|
| The pipes did play as he marched along
| Трубы играли, когда он шел
|
| And the soldiers sang out a battle song
| И солдаты запели боевую песню
|
| «March on, march on,» cried the Captain gay
| «Маршируйте, маршируйте», — воскликнул веселый капитан.
|
| And for King and country
| И для короля и страны
|
| For King and country we will fight today
| За короля и страну мы будем сражаться сегодня
|
| Come laddies come, hear the cannons roar
| Приходите, ребята, слушайте рев пушек
|
| Take the King’s shilling and we’re off to war
| Возьми шиллинг короля, и мы отправимся на войну
|
| The battle rattled to the sound of guns
| Битва гремела под звуки орудий
|
| And the bayonets flashed in the morning sun
| И штыки сверкнули на утреннем солнце
|
| The drums did beat and the cannons roared
| Барабаны били и пушки ревели
|
| And the shilling didn’t seem
| И шиллинг не казался
|
| The shilling didn’t seem much worth the war
| Шиллинг, казалось, не стоил войны
|
| Come laddies come, hear the cannons roar
| Приходите, ребята, слушайте рев пушек
|
| Take the King’s shilling and we’re off to war
| Возьми шиллинг короля, и мы отправимся на войну
|
| Well the men they fought and the men did fall
| Ну, мужчины, с которыми они сражались, и мужчины пали
|
| Cut down by bayonets and musket ball
| Вырублен штыками и мушкетной пулей
|
| And many of these brave young men
| И многие из этих храбрых молодых людей
|
| Would never fight for
| Никогда не боролся бы за
|
| Would never fight for the King again
| Никогда больше не буду сражаться за короля
|
| Come laddies come, hear the cannons roar
| Приходите, ребята, слушайте рев пушек
|
| Take the King’s shilling and we’re off to war
| Возьми шиллинг короля, и мы отправимся на войну
|
| Come laddies come, hear the cannons roar
| Приходите, ребята, слушайте рев пушек
|
| Take the King’s shilling and you’ll die in war | Возьми шиллинг короля, и ты умрешь на войне |