| In the morning we built the city
| Утром мы построили город
|
| In the afternoon walked through its streets
| Днем гуляли по его улицам
|
| Evening saw us leaving
| Вечер увидел, что мы уходим
|
| We wandered through our days as if they would never end
| Мы бродили по нашим дням, как будто они никогда не закончатся
|
| All of us imagined we had endless time to spend
| Все мы воображали, что у нас есть бесконечное количество времени, чтобы провести
|
| We hardly saw the crossroads and small attention gave
| Мы почти не видели перекресток и мало внимания уделяли
|
| To the landmarks on the journey from the cradle to the grave
| К вехам на пути от колыбели до могилы
|
| Cradle to the grave, cradle to the grave
| От колыбели до могилы, от колыбели до могилы
|
| Did you learn to dream in the morning?
| Ты научился мечтать по утрам?
|
| Abandon dreams in the afternoon?
| Отказаться от снов днем?
|
| Wait without a hope in the evening?
| Ждать без надежды вечером?
|
| Did you stand there in the traces and let them feed you lies?
| Вы стояли там в следах и позволяли им кормить вас ложью?
|
| Did you trail along behind them wearing blinkers on your eyes?
| Ты плелся за ними с шорами на глазах?
|
| Did you kiss the foot that kicked you? | Ты целовал ногу, которая ударила тебя? |
| Did you thank them for their scorn?
| Вы поблагодарили их за презрение?
|
| Did you ask for their forgiveness for the act of being born?
| Вы просили у них прощения за акт рождения?
|
| Act of being born, act of being born
| Акт рождения, акт рождения
|
| Did you alter the face of the city?
| Вы изменили лицо города?
|
| Make any change in the world you found?
| Внести какие-либо изменения в мир, который вы нашли?
|
| Or did you observe all the warning?
| Или вы соблюдали все предупреждения?
|
| Did you read the trespass notice? | Вы читали уведомление о незаконном проникновении? |
| Did you keep off the grass?
| Вы держались подальше от травы?
|
| Did you shuffle off the pavement just to let your betters pass?
| Вы сошли с тротуара, чтобы пропустить лучших?
|
| Did you learn to keep your mouth shut? | Ты научился держать рот на замке? |
| Were you seen and never heard?
| Вас видели и никогда не слышали?
|
| Did you learn to be obedient and jump to at a word?
| Научился ли ты быть послушным и хвататься за слово?
|
| Jump to at a word, jump to at a word
| Перейти к слову, перейти к слову
|
| And did you ever demand any answer?
| А вы когда-нибудь требовали ответа?
|
| The who and the what and the reason why
| Кто и что и почему
|
| And did you ever question the setup?
| И вы когда-нибудь сомневались в установке?
|
| And did you stand aside and let them choose while you took second best?
| И вы остались в стороне и позволили им выбирать, в то время как вы взяли второе место?
|
| Did you let them skin the cream off and then give to you the rest?
| Вы позволили им снять кожу со сливок, а затем отдали вам остальное?
|
| Did you settle for the shoddy? | Вы согласились на дрянной? |
| And did you think it right
| И вы думали, что это правильно
|
| To let them rob you right and left and never make a fight?
| Позволить им грабить вас направо и налево и никогда не драться?
|
| And never make a fight, never make a fight
| И никогда не ссорьтесь, никогда не ссорьтесь
|
| What did you learn in the morning?
| Что вы узнали утром?
|
| How much did you know in the afternoon?
| Как много вы знали во второй половине дня?
|
| Were you content in the evening?
| Вы были довольны вечером?
|
| And did they teach you how to question when you were at the school?
| И они научили вас задавать вопросы, когда вы были в школе?
|
| Did the factory help you grow? | Фабрика помогла вам вырасти? |
| Were you the maker or the tool?
| Вы были создателем или инструментом?
|
| Did the place where you were living enrich your life and then?
| Место, где вы жили, обогатило вашу жизнь, а потом?
|
| Did you mix among the standing of all your fellow men?
| Вы смешались с положением всех ваших собратьев?
|
| All your fellow men, all your fellow men, all your fellow men | Все твои ближние, все твои ближние, все твои ближние |