| See the cemetery sky | Вглядись в кладбищенское небо, |
| Carmine red and deep | Глубокое и карминно-красное. |
| Watch the oceans rising high | Увидь поднимающийся океан. |
| It's the human stain | Это — пятно человечества. |
| - | - |
| Talk about the growing hunger | Поговорим о растущих аппетитах... |
| Ask why with deep concerned | Спроси, почему, с искренней тревогой. |
| Don't you think the human races | Не думаешь ли ты, что человеческая раса |
| Is ceaselessly vain | Абсолютно бесполезна? |
| - | - |
| But it hurts to be | Но это цена за то, |
| Alive my friend | Чтобы выживать, мой друг... |
| In this silent tide | В этом тихом потоке |
| We're driftwood passing by | Мы плывём по течению, словно сплавной лес. |
| - | - |
| Don't you wish you | Не мечтаешь ли ты |
| Were a child again | Снова побыть ребёнком? |
| Just for a minute | Хоть на минуту... |
| Just for a minute more | Хоть на минуту дольше... |
| - | - |
| Hear the ticking of a clock | Услышь тиканье часов, |
| The sound of life itself | Звук своей жизни... |
| No one really wants to die | Никто в самом деле не собирается умирать |
| To save the world | Ради спасения мира. |
| - | - |
| Tell me that you're torn asunder | Скажи мне, что ты разорван на куски, |
| From how we fail to learn | Из-за того, что мы не можем научиться. |
| And tell me if the Earth goes under | И скажи мне, что если земля погибает... |
| Where's your anger now | Где твой гнев теперь? |
| - | - |
| So it hurts to | Это цена за то, |
| Be alive, my friend | Чтобы выживать, мой друг, |
| In this masquerade where | В маскараде, где |
| All one day must die | Тебе однажды придётся умереть. |
| - | - |
| Don't you wish you | Не мечтаешь ли ты о том, |
| Were unborn again | Чтобы не быть рождённым? |
| Just for a minute | Хоть на минуту... |
| Just for a minute more | Хоть на минуту дольше... |
| - | - |
| Tic-Toc | Тик-так... |
| The ticking at the tear asunder | Отметина на разорванном в клочья, |
| The beating from a heart of stone | Биение в самом сердце камня, |
| The loss of your divine prosperity | Крушение процветающего мира. |
| - | - |
| 'Cause it costs to | Потому что это плата за то, |
| Be alive, my friend | Чтобы выживать, мой друг. |
| And this life that someone | А эту жизнь кто-то |
| Merely gave to you | Просто подарил тебе... |