| If my soul could revive from my carnal remains
| Если бы моя душа могла возродиться из моих плотских останков
|
| What does it matter to me
| Какое мне дело
|
| If it all fades to black, if I’m born once again
| Если все станет черным, если я снова рожусь
|
| Then no one really is free
| Тогда никто на самом деле не свободен
|
| How could I be condemned for the things that I’ve done
| Как я мог быть осужден за то, что я сделал
|
| If my intentions were good
| Если бы мои намерения были хорошими
|
| I guess I’ll never know some things under the sun
| Думаю, я никогда не узнаю некоторые вещи под солнцем
|
| Can never be understood
| Никогда не понять
|
| How can we believe in heaven
| Как мы можем верить в рай
|
| Human reason counters all
| Человеческий разум противостоит всему
|
| Ideas of a soul society
| Идеи общества душ
|
| My life is just a fragment
| Моя жизнь - всего лишь фрагмент
|
| Of the universe and all
| Вселенной и всего
|
| There must be more than I can see
| Должно быть больше, чем я вижу
|
| In the dark we’re the same, in the concept of time
| В темноте мы одинаковы, в концепции времени
|
| We’re like a grain in the sand
| Мы как зерно в песке
|
| And we strive for the flame as if death was our aim
| И мы стремимся к пламени, как будто смерть была нашей целью
|
| Cause we cannot understand
| Потому что мы не можем понять
|
| How I wish there was a heaven
| Как бы я хотел, чтобы были небеса
|
| All for one and one for all
| Один за всех и все за одного
|
| A flawless soul society
| Безупречное общество душ
|
| Our lives are just a fragment
| Наша жизнь - всего лишь фрагмент
|
| Of the universe and all
| Вселенной и всего
|
| There may be more than we can see
| Может быть больше, чем мы видим
|
| How could I be condemned for the things that I’ve done
| Как я мог быть осужден за то, что я сделал
|
| If my intentions were good
| Если бы мои намерения были хорошими
|
| I guess I’ll never know, some things under the sun
| Думаю, я никогда не узнаю, некоторые вещи под солнцем
|
| Can never be understood
| Никогда не понять
|
| How can we believe in heaven
| Как мы можем верить в рай
|
| All for one and one for all
| Один за всех и все за одного
|
| Ideas of a soul society
| Идеи общества душ
|
| Our lives are just a fragment
| Наша жизнь - всего лишь фрагмент
|
| Of the universe and all
| Вселенной и всего
|
| There may be more than we can see | Может быть больше, чем мы видим |