Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Love You to Death, исполнителя - Kamelot. Песня из альбома Ghost Opera: The Second Coming, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 03.06.2007
Лейбл звукозаписи: Kmg, Knife Fight Media
Язык песни: Английский
Love You to Death(оригинал) | До смерти тебя люблю(перевод на русский) |
When they met she was fifteen | Когда они встретились, ей было пятнадцать. |
Like a black rose blooming wild | Как чёрная дикая роза, она цвела, |
And she already knew she was gonna die | И уже знала, что умирает... |
- | - |
What's tomorrow without you? | Каким будет завтрашний день без тебя? |
Is this our last goodbye? | Это наше последнее "Прощай"? |
- | - |
She got weaker every day | Она угасала с каждым днём, |
As the autumn leaves flew by | Как летящие вниз осенние листья, |
Until one day, she told him, | Пока, в один из дней, она не сказала ему: |
"This is when I die" | "Я вот-вот умру". |
- | - |
"What was summer like for you?" | "Чем для тебя было лето?" - |
She asked him with a smile | Спросила она его с улыбкой. |
"What's tomorrow without you?" | "Что такое "завтра" без тебя?" |
He silently replied | Он молча откликнулся... |
- | - |
She said, | Она сказала: |
- | - |
"I will always be with you | "Я всегда буду с тобой, |
I'm the anchor of your sorrow | Я — якорь твоего горя. |
There's no end to what I'll do | Нет конца тому, что я буду делать, |
'Cause I love you, I love you to death" | Потому что я люблю тебя, я до смерти тебя люблю". |
- | - |
But the sorrow went too deep | Но печаль проникла слишком глубоко, |
The mountain fell too steep | Гора оказалась слишком крутой... |
And the wounds would never heal | И раны могут никогда не зажить, |
'Cause the pain of the loss | Потому что боль потери |
was more than he could feel | Была сильнее, чем он мог вынести. |
- | - |
He said, | Он сказал: |
- | - |
"I will always be with you | "Я всегда буду с тобой |
By the anchor of my sorrow | Благодаря якорю своего горя. |
All I know, or ever knew, | Всё, что я знаю, или когда-либо знал: |
Is I love you, I love you to death" | Я люблю тебя, я до смерти тебя люблю". |
- | - |
What's tomorrow without you? | Что такое "завтра" без тебя? |
Is this our last goodbye? | Это наше последнее "Прощай"? |
- | - |
"I will always be with you | "Я всегда буду с тобой, |
I'm the anchor of your sorrow | Я — якорь твоего горя. |
There's no end to what I'll do | Нет конца тому, что я буду делать, |
'Cause I love you" | Потому что я люблю тебя..." |
Love You to Death(оригинал) |
When they met she was fifteen |
Like a black rose blooming wild |
And she already knew she was gonna die |
«What's tomorrow without you? |
This is our last goodbye» |
She got weaker every day |
As the autumn leaves flew by Until one day, she told him, «This is when I die» |
«What was summer like for you?» |
She asked him with a smile |
«What's tomorrow without you?» |
He silently replied |
She said, |
«I will always be with you |
I’m the anchor of your sorrow |
There’s no end to what I’ll do Cause I love you, I love you to death» |
But the sorrow went too deep |
The mountain fell too steep |
And the wounds would never heal |
Cause the pain of the loss was more than he could feel |
He said, |
«I will always be with you |
By the anchor of my sorrow |
All I know, or ever knew, |
Is I love you, I love you to death» |
«What's tomorrow without you? |
Is this our last goodbye?» |
«I will always be with you |
I’m the anchor of your sorrow |
There’s no end to what I’ll do Cause I love you» |
Люблю Тебя до Смерти(перевод) |
Когда они встретились, ей было пятнадцать |
Как черная роза, цветущая дико |
И она уже знала, что умрет |
«Что завтра без тебя? |
Это наше последнее прощание» |
Она слабела с каждым днем |
Пока летели осенние листья Пока однажды она не сказала ему: «Вот когда я умру» |
«Каким было для вас лето?» |
Она спросила его с улыбкой |
«Что завтра без тебя?» |
Он молча ответил |
Она сказала, |
"Я всегда буду с тобой |
Я якорь твоей печали |
Нет конца тому, что я сделаю, Потому что я люблю тебя, я люблю тебя до смерти» |
Но печаль слишком глубока |
Гора упала слишком круто |
И раны никогда не заживут |
Потому что боль потери была больше, чем он мог чувствовать |
Он сказал, |
"Я всегда буду с тобой |
Якорем моей печали |
Все, что я знаю или когда-либо знал, |
Я люблю тебя, я люблю тебя до смерти» |
«Что завтра без тебя? |
Это наше последнее прощание?» |
"Я всегда буду с тобой |
Я якорь твоей печали |
Нет конца тому, что я буду делать, потому что я люблю тебя» |