| Lengst inne på Dieter Meyer satt Clementine
| Внизу Дитера Мейера сидела Клементина.
|
| Ingenting fungerte som restitusjon, og aller minst medisin
| Ничто не работало как восстановление, не говоря уже о медицине
|
| For det fins ingen kur mot kjærlighetssorg
| Ибо нет лекарства от любовной печали
|
| Spesielt ikkje etter det han gjorde
| Особенно после того, что он сделал
|
| Så Clementine tok på seg kjole og parfumen Mango og spilte banjo
| Итак, Клементина надела платье Mango, надушилась и заиграла на банджо.
|
| Og hun sang skatt, kor er du i natt
| И она пела, дорогая, хором ты сегодня вечером
|
| Kom inn i min drøm min skatt
| Войди в мой сон, мое сокровище
|
| Eg har min danse kjole på, min hals dufter Mango
| Я ношу свое танцевальное платье, моя шея пахнет манго
|
| Om du hadde vært min mann nå, skulle me danst, danst, danst
| Если бы ты был сейчас моим мужем, я бы танцевала, танцевала, танцевала
|
| En jævel av en tango
| Ублюдок танго
|
| Men for Senor Flamingo var situasjonen en såkalt vinn vinn situasjon
| Но для сеньора Фламинго ситуация была так называемой беспроигрышной.
|
| Enten blei Clementine hans fru og hans alt
| Либо Клементина стала его женой и его всем
|
| Ellers hadde han hu fem år på sin anstalt
| В противном случае у него было пять лет в его учреждении
|
| Og hun sa, folk tar ikkje en gong betalt for å gjør en jobb
| И она сказала, что людям даже не платят за работу.
|
| Og klype av en fyr som deg sjøl og hun sa
| И отщипни такого парня, как ты, и она сказала
|
| Alt går mot en ende og til slutt får du en brist
| Все идет к концу, и в конце концов вы получаете недостаток
|
| Du kan være sikker på de knekker deg til sist | Вы можете быть уверены, что они сломают вас в конце |