| Каждый день я еду на работу через мост Флинт-Ривер. | 
| В сотне ярдов от того места, где мы с дедушкой ловили рыбу | 
| На обочине Лесопилки есть кусок его старой фруктовой лавки. | 
| Он бы чистил персики, если бы это было двадцать лет назад | 
| И чего бы я не отдал, чтобы кататься с ним в этом старом грузовике | 
| Если бы небеса не были так далеко, я бы собрал детей и отправился на день | 
| Познакомьте их с дедушкой. Посмотрите, как они смеются над тем, как он говорит. | 
| Я найду своего давно потерянного кузена Джона, которого мы оставили во Вьетнаме. | 
| Покажи ему фотографию его дочери сейчас. Она врач, и он бы гордился. | 
| Скажи им, что мы вернемся через пару дней. | 
| В зеркало заднего вида мы все смотрели бы, как они машут | 
| Потерять их было бы не так сложно | 
| Если бы небо не было так далеко | 
| Я бы обняла всех трех тех девочек, которых мы потеряли из класса 99 | 
| И найди моего старого пса Бо и возьми его на охоту еще раз | 
| Я бы спросил Хэнда, почему он принял эти таблетки в 53-м. | 
| И Дженис, чтобы спеть второй куплет «Я и Бобби МакГи | 
| Сядьте на облако и посетите на некоторое время | 
| Мне было бы хорошо просто увидеть их улыбки | 
| ЕСЛИ бы небеса не были так далеко, я бы собрал детей и отправился на день | 
| Познакомьте их с дедушкой. Посмотрите, как они смеются над тем, как он говорит. | 
| Я найду своего давно потерянного кузена Джона, которого мы оставили во Вьетнаме. | 
| Покажи ему фотографию его дочери сейчас. Она врач, он бы гордился | 
| скажи им, что мы вернемся через пару дней | 
| В заднем виде мы все смотрели бы, как они машут | 
| Да, потерять их было бы не так сложно | 
| Если бы небо не было так далеко | 
| Если бы небо не было так далеко | 
| Если бы небо не было так далеко | 
| Так далеко | 
| Так далеко |