| Каждый день я еду на работу через мост Флинт-Ривер.
|
| В сотне ярдов от того места, где мы с дедушкой ловили рыбу
|
| На обочине Лесопилки есть кусок его старой фруктовой лавки.
|
| Он бы чистил персики, если бы это было двадцать лет назад
|
| И чего бы я не отдал, чтобы кататься с ним в этом старом грузовике
|
| Если бы небеса не были так далеко, я бы собрал детей и отправился на день
|
| Познакомьте их с дедушкой. Посмотрите, как они смеются над тем, как он говорит.
|
| Я найду своего давно потерянного кузена Джона, которого мы оставили во Вьетнаме.
|
| Покажи ему фотографию его дочери сейчас. Она врач, и он бы гордился.
|
| Скажи им, что мы вернемся через пару дней.
|
| В зеркало заднего вида мы все смотрели бы, как они машут
|
| Потерять их было бы не так сложно
|
| Если бы небо не было так далеко
|
| Я бы обняла всех трех тех девочек, которых мы потеряли из класса 99
|
| И найди моего старого пса Бо и возьми его на охоту еще раз
|
| Я бы спросил Хэнда, почему он принял эти таблетки в 53-м.
|
| И Дженис, чтобы спеть второй куплет «Я и Бобби МакГи
|
| Сядьте на облако и посетите на некоторое время
|
| Мне было бы хорошо просто увидеть их улыбки
|
| ЕСЛИ бы небеса не были так далеко, я бы собрал детей и отправился на день
|
| Познакомьте их с дедушкой. Посмотрите, как они смеются над тем, как он говорит.
|
| Я найду своего давно потерянного кузена Джона, которого мы оставили во Вьетнаме.
|
| Покажи ему фотографию его дочери сейчас. Она врач, он бы гордился
|
| скажи им, что мы вернемся через пару дней
|
| В заднем виде мы все смотрели бы, как они машут
|
| Да, потерять их было бы не так сложно
|
| Если бы небо не было так далеко
|
| Если бы небо не было так далеко
|
| Если бы небо не было так далеко
|
| Так далеко
|
| Так далеко |