| Le temps de cadrer l’horizon
| Время обрамлять горизонт
|
| Et de traverser l’esplanade
| И пересечь эспланаду
|
| Rarement vide en cette saison
| Редко пустует в этом сезоне
|
| T’as quittée l’ombre des façades
| Ты оставил тень фасадов
|
| Dans un décor à l’abandon
| В заброшенной обстановке
|
| Et juste avant la bousculade
| И как раз перед давкой
|
| Faire bonne figure, bonne impression
| Сделать хорошую фигуру, хорошее впечатление
|
| Quand on se croise, on se regarde
| Когда мы встречаемся, мы смотрим друг на друга
|
| C’est la matin la nuit s’arrête
| Утро, ночь останавливается
|
| Elle a raté sa vocation
| Она пропустила свое призвание
|
| C’est le retour de l’heure concrète
| Это возвращение конкретного времени
|
| Il faudra se faire un raison
| Нам придется принять решение
|
| Pas besoin d’explication
| Объяснение не требуется
|
| T’as l’impression d'être discrète
| Вы, кажется, осторожны
|
| Légère odeur odeur de tabac blond
| Легкий запах светлого табака
|
| Imprégnée jusqu'à ton squelette
| Пропитанный до твоего скелета
|
| C’est vrai tu sauras faire abstraction
| Это правда, вы будете знать, как игнорировать
|
| Dans tes après-midi mal faites
| В твои плохие дни
|
| Les bonnes les mauvaises impressions
| Хорошие плохие впечатления
|
| Les bouteilles vides et les canettes
| Пустые бутылки и банки
|
| C’est la matin la nuit s’arrête
| Утро, ночь останавливается
|
| Elle a raté sa vocation
| Она пропустила свое призвание
|
| C’est le retour de l’heure concrète
| Это возвращение конкретного времени
|
| Il faudra se faire un raison
| Нам придется принять решение
|
| Le bruit blanc persiste dans ta tête
| Белый шум задерживается в вашей голове
|
| Peut-être à cause du décalage
| Может из-за задержки
|
| Après une nuit riche de fête
| После богатой ночи вечеринок
|
| Une aventure sans visage
| Безликое приключение
|
| C’est la matin la nuit s’arrête
| Утро, ночь останавливается
|
| Elle a raté sa vocation
| Она пропустила свое призвание
|
| C’est le retour de l’heure concrète
| Это возвращение конкретного времени
|
| Il faudra se faire un raison
| Нам придется принять решение
|
| C’est la matin la nuit s’arrête
| Утро, ночь останавливается
|
| Elle a raté sa vocation
| Она пропустила свое призвание
|
| C’est le retour de l’heure concrète
| Это возвращение конкретного времени
|
| Il faudra se faire un raison
| Нам придется принять решение
|
| Il faudra se faire un raison
| Нам придется принять решение
|
| Pour ça tout les moyens sont bons | Для этого все средства хороши |