| Tu vois, ça n’arrive pas qu’aux autres
| Видишь ли, это случается не только с другими людьми.
|
| Ni aux ahuris qui roulent à deux-cents
| Ни сбитым с толку тем, кто едет в двести
|
| Et si tu cherches à qui la faute
| И если вы узнаете, чья это вина
|
| C’est juste un accident
| это просто несчастный случай
|
| C'était un jour comme un autre
| Это был день, как и любой другой
|
| Tu sais bien qu’on est jamais trop prudent
| Вы знаете, что никогда не можете быть слишком осторожным
|
| Mais le temps que ta vie t’assaute
| Но время, когда твоя жизнь нападает на тебя
|
| C'était déjà l’accident
| Это уже была авария
|
| Pourtant, tu faisais attention
| Но ты был осторожен
|
| Tu connais bien le genre
| Ты хорошо знаешь жанр
|
| Pourtant, t’as perdu la raison
| Но ты потерял рассудок
|
| Le temps de l’accident
| Время аварии
|
| Oh ! | Ой ! |
| t’aurais pu le voir venir
| ты мог бы это предвидеть
|
| Les autos ont dit: «c'était évident»
| Автомобили сказали, что «это было очевидно»
|
| Et t’aurais dû d’attendre au pire
| И вы должны были ждать худшего
|
| Avec son rentre-dedans
| С его внутренней
|
| T’as du mal à t’en souvenir
| У вас проблемы с запоминанием
|
| T’as même oublié son signalement
| Вы даже забыли его описание
|
| T’aurais mieux fait de le fuir
| Лучше беги от него
|
| Au lieu de foncer, cheveux au vent
| Вместо того, чтобы бежать, волосы на ветру
|
| Pourtant, tu faisais attention
| Но ты был осторожен
|
| Tu connais bien le genre
| Ты хорошо знаешь жанр
|
| Pourtant, t’as perdu la raison
| Но ты потерял рассудок
|
| Le temps de l’accident
| Время аварии
|
| C'était un jour comme un autre
| Это был день, как и любой другой
|
| Il aurait fallu être trop prudent
| Вы должны были быть слишком осторожны
|
| Tu cherches encore à qui la faute
| Вы все еще пытаетесь выяснить, чья это вина
|
| Mais c’est juste un accident
| Но это просто несчастный случай
|
| Pourtant, tu faisais attention
| Но ты был осторожен
|
| Tu connais bien le genre
| Ты хорошо знаешь жанр
|
| Pourtant, t’as perdu la raison
| Но ты потерял рассудок
|
| Le temps de l’accident | Время аварии |