Перевод текста песни L'homme du pont - Juliette Gréco

L'homme du pont - Juliette Gréco
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'homme du pont , исполнителя -Juliette Gréco
Песня из альбома: L'essentielle
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:25.06.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Decca Records France

Выберите на какой язык перевести:

L'homme du pont (оригинал)Человек с моста (перевод)
Il portait une écharpe bleue, été comme hiver, parfois enroulée autour de son Летом и зимой он носил синий шарф, иногда обматывавший голову.
cou, parfois flottant au vent, on se voyait de loin.шеи, иногда развевающейся на ветру, мы могли видеть друг друга издалека.
Je courrais, Я бегал,
nous courrions, nous avions le même âge, mais il avait l’air plus vieux. мы бежали, мы были одного возраста, но он выглядел старше.
Nous étions amoureux. Мы были влюблены.
J'étais un peu gauche, il se tenait bien droit, très silencieux. Я был немного неуклюж, он стоял прямо, очень тихо.
Quand il parlait, c'était avec un accent.Когда он говорил, то с акцентом.
Je ne savais pas où il habitait, Я не знал, где он жил,
nous nous donnions toujours rendez-vous sur le plus vieux pont de Paris que мы всегда встречаемся на самом старом мосту в Париже, который
l’on nomme Pont Neuf.он называется Пон-Нёф.
«Les français «, disait-il, mais il ne terminait pas sa «Французы», — говорил он, но не договаривал
phrase.формулировка.
Si je voulais lui écrire, je n’avais qu'à lui glisser un mot dans les Если я хотел написать ему, все, что мне нужно было сделать, это написать ему пару строк.
buissons du Vert-Galant. кусты Верт-Галанта.
C'était notre domaine, ce pont, notre nid, notre raison de vivre. Это были наши владения, этот мост, наше гнездо, смысл нашей жизни.
Une salle de bal de 238 mètres de long et 20 mètres de large — sacrée surface, Бальный зал длиной 238 метров и шириной 20 метров — священная поверхность,
quand on y pense. когда вы думаете об этом.
Longtemps je n’ai pas connu son nom.Долгое время я не знал его имени.
Je l’appelais l’homme du Pont Neuf, Я назвал его человеком из Пон-Нёфа,
l’homme du Pont New — les semaines passant, il devint l’homme du Pont Nine, человек из Понт-Нью — по прошествии нескольких недель он превратился в человека из Понт-Нью,
puis l’homme du Pont, tout court, celui qui dépassait tous les autres en затем человек с Моста, и точка, тот, кто превзошел всех остальных в
mystère.тайна.
Mes amies se moquaient de moi, et moi je m’en moquais, qu’elles se Мои друзья смеялись надо мной, и мне было все равно, что они
moquent: nous, au moins, c'était du sérieux. mock: у нас, по крайней мере, это было серьезно.
Un samedi, il ne vint pas.В одну из суббот он не пришел.
J’attendis plus d’une heure côté Quai des Orfèvres, Я ждал больше часа на набережной Орфевр,
j’allais repartir quand une jeune femme qui lui ressemblait s’approcha Я уже собирался уходить, когда ко мне подошла молодая женщина, похожая на нее.
timidement de moi.застенчиво от меня.
Sous mes pieds, les pavés sont devenus tout mous. Под моими ногами булыжники стали очень мягкими.
Peter avait eu un accident.Питер попал в аварию.
Peter, l’homme du Pont s’appelait Peter. Питер, человека с Моста звали Питер.
C'était grave, oui, il était dans le coma.Это было серьезно, да, он был в коме.
J’aurais pu demander à le voir, Я мог бы попросить о встрече с ним,
je ne l’ai pas fait.Я не делал этого.
Je n’ai pas réussi à articuler un mot. Я не мог произнести ни слова.
Le temps d’un bateau-mouche, et c’est trente ans qui passent.Время для Бато-Муш, и тридцать лет прошло.
Auiourd’hui, Сегодня,
il pleut, de ces pluies glacées de l’hiver, sans éclat, sans charme, sans rien. идет дождь, эти ледяные зимние дожди, унылые, лишенные очарования, лишенные чего бы то ни было.
Je vis loin des lumières dans un endroit où il n’y a pas de fleuve. Я живу далеко от огней в месте, где нет реки.
Ma chambre donne côté jardin.Моя комната выходит окнами в сад.
Comment ai-je pu laisser repartir cette jeune Как я мог отпустить эту молодую девушку
femme sans un mot de réconfort, sans lui demander son adresse, ou l’adresse de жену, не сказав ни слова утешения, не спросив ни ее адреса, ни адреса
l’hôpital?больница?
Elle aussi avait un petit accent.У нее также был небольшой акцент.
L’homme du Pont est-il encore Человек с моста все еще
Vivant?Живой?
Je dors chaque jour un peu plus mal.Я сплю немного хуже каждый день.
Je me réveille en lui parlant. Я просыпаюсь, разговаривая с ним.
J’ai rêvé l’autre nuit que le pont s'écroulait dans un tremblement de terre. Прошлой ночью мне приснилось, что мост рухнул во время землетрясения.
Et puis l’instant d’après, c'était la ville entière qui tombait en poussière, А в следующее мгновение весь город рассыпался в прах,
et le pont qui tenait debout, tout seul, préservé par la force magique de и мост, который стоял сам по себе, сохраненный волшебной силой
notre lien.наша ссылка.
L’instant d’après, encore, le pont se mettait à fondre, В следующее мгновение снова начал таять мост,
il s’agenouillait dans l’eau comme un cheval blessé, pliait l'échine, он стал на колени в воде, как раненый конь, согнул спину,
puis se disloquait en silence. потом развалились в тишине.
Ça m’agace, cette image, comme une pomme acide agace les dents.Меня раздражает этот образ, как кислое яблоко раздражает зубы.
Si au moins il Если он хотя бы
y avait eu du bruit… Le corps se raidit, il ne veut pas que ça se termine. был шум... Тело напряглось, он не хотел, чтобы это заканчивалось.
Peter, il s’appelait Peter, Pierre en français, l’homme du Pont.Питер, его звали Питер, Пьер по-французски, человек с Моста.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: