| Quand l'été vient, de ma fenêtre sous les toits
| Когда наступит лето, из моего мансардного окна
|
| J’entends monter du vieux bistro qu’est tout en bas
| Я слышу, как из старого бистро внизу
|
| Une rumeur pleine de rires et de chansons
| Слух, полный смеха и песни
|
| Des polkas
| в горошек
|
| Pianola
| Пианола
|
| Les jolies filles aux cheveux courts, aux talons longs
| Красивые девушки с короткими волосами, на длинных каблуках
|
| Viennent chercher un p’tit béguin, un p’tit frisson
| Приходите и немного влюбитесь, немного острых ощущений
|
| Le patron sert le muscadet dans des verres verts
| Босс подает мускат в зеленых очках
|
| Un vin frais
| Свежее вино
|
| Qui égaie
| кто аплодирует
|
| Et la musique tourne, tourne, et les danseurs
| А музыка кружится, кружится, а танцоры
|
| S’enlacent comme ils enlaceraient le vrai bonheur
| Обнимите, как они обнимали бы истинное счастье
|
| Instant fragile où l’amour passe, où l’amour naît
| Хрупкий момент, когда любовь проходит, где рождается любовь
|
| Et vous met
| И ставит вас
|
| La tête à l’envers
| Голова вниз головой
|
| Le patron invite la patronne
| Босс приглашает босса
|
| Ils oublient soudain leur comptoir
| Они вдруг забывают свой счетчик
|
| Et s' mêlent aux fripons, aux friponnes
| И смешаться с негодяями, негодяями
|
| Qui gambillent devant le p’tit bar
| Кто резвится перед маленьким баром
|
| Voici vingt ans qu’il ont repris ce vieux café
| Прошло двадцать лет с тех пор, как они захватили это старое кафе.
|
| Ils l’ont laissé tel qu’il était, sans rien changer
| Оставили как есть, ничего не меняя
|
| La vieille glace a bien vu dix mille amoureux
| Старое зеркало видело десять тысяч любовников
|
| Se regarder
| Посмотрите друг на друга
|
| Dans les yeux
| В глаза
|
| Même s’il tombe de la pluie sur les pavés
| Даже если дождь идет по булыжникам
|
| Y a du soleil quand l' pianola s' met à tourner
| Солнечно, когда пианола начинает вращаться
|
| Les vieux clients hochent la tête en cadence
| Старые клиенты ритмично кивают головами.
|
| Pour rythmer
| В ритм
|
| Chaque danse
| Каждый танец
|
| Le chien bourru met son museau sur ses grosses pattes
| Грубый пес кладет морду на большие лапы
|
| Le chat blanc finit sa toilette sans faire d'épate
| Белый кот заканчивает свой туалет, не производя брызг
|
| Encore un coup de vin clairet, et puis l’on part
| Еще одна порция бордового вина, и мы уходим.
|
| Au revoir
| До свидания
|
| On r’viendra ce soir
| Мы вернемся сегодня вечером
|
| La nuit venue, j' suis descendue dans le p’tit bar
| Когда наступила ночь, я спустился в бар
|
| L' pianola jouait sa musique un peu bizarre
| Пианола играла свою странную музыку
|
| Y avait un gars assis tout au bout du comptoir
| В самом конце стойки сидел парень
|
| Je me suis
| Я
|
| Approchée
| Подошли
|
| Il a souri, on s’est compris sans rien dire et
| Он улыбнулся, мы поняли друг друга, ничего не сказав, и
|
| Serrés bien fort l’un contre l’autre, on a dansé
| Прижавшись друг к другу, мы танцевали
|
| Son cœur battait, mon cœur battait sans s’arrêter
| Его сердце билось, мое сердце билось без остановки
|
| Et on s’est
| И мы получили
|
| Embrassés
| обнял
|
| Et maintenant, on vit ensemble, on est heureux
| И теперь мы живем вместе, мы счастливы
|
| Quand vient l'été, à la fenêtre, on rêve à deux
| Когда наступит лето, у окна мы мечтаем вместе
|
| Et chaque soir, monte vers nous la musique
| И каждую ночь музыка поднимается к нам
|
| La jolie
| Красивый
|
| Musique mécanique | Механическая музыка |