| Sans vous aimer (оригинал) | Не любя вас (перевод) |
|---|---|
| Sans vous aimer | Не любя тебя |
| Sans l’avoir jamais pu | Так и не сумев |
| Je m’en vais oublier cet été | Я собираюсь забыть это лето |
| Vous et l'été | ты и лето |
| À jamais disparus | навсегда ушел |
| Leur mémoire va bientôt s’effacer | Их память скоро исчезнет |
| Tes mots du soleil | Твои солнечные слова |
| Et tes mots de la nuit | И твои слова ночи |
| Reviennent assourdis | Вернуться оглушенным |
| Et l’automne en sourit | И осень улыбается |
| Toujours, toujours | Всегда всегда |
| Je n’aime que toi | я люблю только тебя |
| Prends-moi, prends-moi | Возьми меня, возьми меня |
| Prends-moi dans tes bras | Взять меня на руки |
| Je n’aime que toi | я люблю только тебя |
| Ne me quitte pas | Не покидай меня |
| Sans vous aimer | Не любя тебя |
| Je suis seule et déçue | Я один и разочарован |
| Vous m’aimiez, et l'été me brûlait | Ты любил меня, и лето сожгло меня |
| Et dans l’allée | И в подъезде |
| Où l’hiver revenu | куда вернулась зима |
| Me fait trop ces brûlures regretter | Заставляет меня слишком сожалеть об этих ожогах |
| Sans vous aimer | Не любя тебя |
| Je n’ai jamais rien cru | Я никогда ничему не верил |
| De ces mots, de vos lents baisers | Из этих слов, из твоих медленных поцелуев |
| Et si jamais votre cœur l’eut voulu | И если бы когда-нибудь твое сердце захотело бы этого |
| Oubliez, oubliez cet été | Забудь, забудь это лето |
