| Pour tout bagage on a vingt ans
| Для любого багажа нам двадцать
|
| On a l’expérience des parents
| У нас есть опыт родителей
|
| On se fout du tiers comme du quart
| Нам плевать на треть или четверть
|
| On prend le bonheur toujours en retard
| Мы принимаем счастье всегда поздно
|
| Quand on aime, c’est pour toute la vie
| Когда мы любим, это на всю жизнь
|
| Cette vie qui dure l’espace d’un cri
| Эта жизнь, которая длится пространство крика
|
| D’une permanente ou d’un blue jean
| Химическая завивка или синие джинсы
|
| Et pour le reste on imagine
| А в остальном мы представляем
|
| Pour tout bagage on a sa gueule
| Для любого багажа у нас есть рот
|
| Quand elle est bath ça va tout seul
| Когда она принимает ванну, это проходит само по себе
|
| Quand elle est moche on s’habitue
| Когда она некрасивая, к этому привыкаешь
|
| On se dit qu’on est pas mal foutu
| Мы думаем, что мы довольно облажались
|
| On bat son destin comme les brèmes
| Мы бьём свою судьбу, как лещ
|
| On touche à tout on dit: «Je t’aime»
| Мы трогаем все, что говорим: «Я люблю тебя»
|
| Qu’on soit de la Balance ou du Lion
| Будь мы Весы или Лев
|
| On s’en balance: on est des lions…
| Какая разница: мы львы...
|
| Pour tout bagage on a vingt ans
| Для любого багажа нам двадцать
|
| On a des réserves de printemps
| У нас есть весенние поставки
|
| Qu’on jetterait comme des miettes de pain
| Выброшены, как панировочные сухари
|
| A des oiseaux sur le chemin
| Есть птицы на пути
|
| Quand on aime c’est jusqu'à la mort
| Когда мы любим это до смерти
|
| On meurt souvent et puis l’on sort
| Мы часто умираем, а потом выходим
|
| On va griller une cigarette
| Мы собираемся выкурить сигарету
|
| L’amour ça se prend et puis ça se jette
| Любовь берут, а затем бросают
|
| Pour tout bagage on a sa gueule
| Для любого багажа у нас есть рот
|
| Qui cause des fois quand on est seul
| Кто иногда говорит, когда мы одни
|
| C’est ça qu’on appelle la voix du dedans
| Это называется голос внутри
|
| Ça fait parfois un de ces boucans…
| Иногда это один из тех рэкетов...
|
| Pas moyen de tourner le bouton
| Нет возможности повернуть ручку
|
| De cette radio, on est marron
| С этого радио мы коричневые
|
| On passe à l’examen de minuit
| Мы идем на полуночный экзамен
|
| Et quand on pleure on dit qu’on rit…
| И когда мы плачем, мы говорим, что смеемся...
|
| Pour tout bagage on a vingt ans
| Для любого багажа нам двадцать
|
| On a une rose au bout des dents
| У нас есть роза на кончике наших зубов
|
| Qui vit l’espace d’un soupir
| Кто живет ради вздоха
|
| Et qui vous pique avant de mourir
| И кто ужалит тебя, прежде чем ты умрешь
|
| Quand on aime, c’est pour tout ou rien
| Когда мы любим, это для всех или ничего
|
| C’est jamais tout, c’est jamais rien
| Это никогда не все, это никогда ничего
|
| Ce rien qui fait sonner la vie
| Это ничто, что заставляет жизнь звенеть
|
| Comme un réveil au coin du lit
| Как будильник на углу кровати
|
| Pour tout bagage on a sa gueule
| Для любого багажа у нас есть рот
|
| Devant la glace quand on est seul
| Перед зеркалом, когда мы одни
|
| Qu’on ait été chouette ou tordu
| Были ли мы хорошими или извращенными
|
| Avec les ans tout est foutu
| С годами все портится
|
| Alors on maquille le problème
| Итак, мы решим проблему
|
| On se dit qu’y’a pas d'âge pour qui s’aime
| Мы говорим себе, что нет возраста для тех, кто любит друг друга
|
| Et en cherchant son coeur d’enfant
| И ищет ее детское сердце
|
| On dit qu’on a toujours vingt ans… | Говорят, тебе всегда двадцать... |