| Je voudrais une vie qui tremble
| Я хотел бы трясущуюся жизнь
|
| Une vie pleine de nuits blanches
| Жизнь, полная бессонных ночей
|
| Une de ces vies qu’on oublie pas
| Одна из тех жизней, которые ты не забудешь
|
| Une vie en habits du dimanche
| Жизнь в воскресной одежде
|
| Je voudrais une vie qui danse
| Я хотел бы жизнь, которая танцует
|
| Une vie qui se relève de tout
| Жизнь, которая восстанавливается после всего
|
| Une vie qui se retrousse les manches
| Жизнь, которая закатывает рукава
|
| Une vie qui sait se mettre à genoux
| Жизнь, которая знает, как встать на колени
|
| Mais je veux bien d’une vie de rien
| Но я хочу жизни ничего
|
| De longs matins ensommeillés
| Долгие сонные утра
|
| Une vie passée entre tes seins
| Жизнь, проведенная между твоими грудями
|
| À étudier ta peau de près
| Чтобы внимательно изучить свою кожу
|
| Oui je veux bien d’une vie de rien
| Да, я хочу жизни ничего
|
| Les nuits les jours entremêlés
| Ночи, переплетенные дни
|
| Une vie sans l’ombre d’un destin
| Жизнь без тени судьбы
|
| Une vie posée entre tes mains
| Жизнь в ваших руках
|
| J’voudrais des frissons en pagaille
| Я хотел бы озноб в изобилии
|
| Des grands bûchés des feux de paille
| Большие бревна соломенных костров
|
| J’voudrais des saveurs à la pelle
| Я хотел бы вкусов в пиках
|
| Et les faveurs de toutes les belles
| И милости всех красавиц
|
| J’voudrais des tas de grands voyages
| Желаю много отличных путешествий
|
| Des tas de réveils incertains
| Много неопределенных пробуждений
|
| J’voudrais une vie des grands chemins
| Я хотел бы жить на шоссе
|
| J’voudrais une vie des beaux rivages
| Я хотел бы жить на красивых берегах
|
| Mais je veux bien d’une vie de rien
| Но я хочу жизни ничего
|
| De longs matins ensommeillés
| Долгие сонные утра
|
| Une vie passée entre tes seins
| Жизнь, проведенная между твоими грудями
|
| À étudier ta peau de près…
| Внимательно изучайте свою кожу...
|
| Oui je veux bien d’une vie de rien
| Да, я хочу жизни ничего
|
| Les nuits les jours entremêlés
| Ночи, переплетенные дни
|
| Une vie sans l’ombre d’un destin
| Жизнь без тени судьбы
|
| Une vie posée entre tes mains
| Жизнь в ваших руках
|
| Je voudrais une vie qui tremble
| Я хотел бы трясущуюся жизнь
|
| Une vie pleine de nuits blanches
| Жизнь, полная бессонных ночей
|
| Une de ces vies qu’on oublie pas
| Одна из тех жизней, которые ты не забудешь
|
| Une vie en habits du dimanche
| Жизнь в воскресной одежде
|
| Mais je veux bien d’une vie de rien
| Но я хочу жизни ничего
|
| Mais je veux bien d’une vie de rien… | Но я не хочу жизни впустую... |