| Je garde le souvenir précieux
| Я храню драгоценную память
|
| De tes joies et de tes rires
| Из ваших радостей и вашего смеха
|
| Je garderai comme un cadeau
| сохраню в подарок
|
| Ma si nouvelle solitude
| Мое такое новое одиночество
|
| Tu ne reviendras pas sur tes pas
| Вы не будете повторять свои шаги
|
| Tu ne verras plus le rivage
| Ты больше не увидишь берега
|
| Et puis un jour tu m’oublieras
| И однажды ты забудешь меня
|
| Tu ne reviendras pas sur tes pas
| Вы не будете повторять свои шаги
|
| Pendant ce temps tu vieilliras
| За это время ты состаришься
|
| Dans un quotidien sans charme
| В безбрежной повседневности
|
| Pendant ce temps tu regretteras
| За это время ты пожалеешь
|
| Parfois tu verseras des larmes
| Иногда вы будете проливать слезы
|
| Qui couleront comme un cadeau
| Который будет течь, как подарок
|
| Que je te fais bien à distance
| Что я делаю тебе хорошо на расстоянии
|
| Qui te diront le froi de l’eau
| Кто скажет тебе холод воды
|
| Et puis le poids de la souffrance
| И тогда тяжесть страданий
|
| Pendant ce temps tu changeras
| За это время вы измените
|
| Et tu prendras des habitudes
| И вы сформируете привычки
|
| Parfois peut-être tu penseras
| Иногда, может быть, вы подумаете
|
| À notre si brève aventure
| К нашему короткому приключению
|
| Et un jour comme par un hasard
| И однажды как бы невзначай
|
| Qui dissimule nos mystères
| Кто скрывает наши тайны
|
| On se rencontrera trop tard
| Мы встретимся слишком поздно
|
| Avec nos rides dernières
| С нашими последними морщинами
|
| J’aurai conservé ton cadeau
| Я сохраню твой подарок
|
| Cette si vieille solitude
| Это такое старое одиночество
|
| Je te dirai «tiens il fait beau
| Я скажу тебе: «Эй, солнечно
|
| Marchons un peu, le vent est dur»
| Пойдем немного, ветер сильный"
|
| Tu voudras revenir sur tes pas
| Вы захотите повторить свои шаги
|
| Et revoir le vieux rivage
| И снова увидеть старый берег
|
| Tu penseras comme autrefois
| Вы будете думать, как раньше
|
| Mais quand tu te retourneras
| Но когда вы обернетесь
|
| Je ne serai déjà plus là
| я больше не буду здесь
|
| Il fait calme dans ma solitude
| В моем одиночестве тихо
|
| Tes rides apparues loin de moi
| Твои морщины появились вдали от меня
|
| Me seront comme des meurtrissures, des meurtrissures
| Будут синяки мне, синяки
|
| Je ne reviendrai pas sur mes pas
| Я не буду повторять свои шаги
|
| Je t’abandonne là le rivage
| Я оставляю тебя там на берегу
|
| Où un jour tu m’oublieras
| где однажды ты забудешь меня
|
| Bien avant la fin de ton Age | Задолго до конца твоего возраста |