| Sertao (оригинал) | Сертао (перевод) |
|---|---|
| Je crois que ce mot | я верю этому слову |
| Voyage incognito | Поездка инкогнито |
| Sauf parmi tous les enfants du Brésil | Кроме всех детей Бразилии |
| C’est un mot tout chaud | это горячее слово |
| Qui vous colle à la peau | Кто прилипает к вашей коже |
| Tout juste comme un murmure sur un ruisseau: Sertao | Словно шепот в ручье: Сертао |
| Oh! | Ой! |
| Imagine le Sertao | Представьте Сертао |
| Où résonnent les grelots | где звонят колокола |
| Accrochés sur les chapeaux | Висеть на шляпах |
| Des cangaceiros | кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Dans un grand désert sans eau | В великой безводной пустыне |
| Imagine le Sertao | Представьте Сертао |
| C’est un grand désert sans eau | Это большая пустыня без воды |
| Où survivent les chevaux | где выживают лошади |
| Des cangaceiros | кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Il vivait là-bas | Он жил там |
| Depuis 15 ans déjà | Уже 15 лет |
| Ne connaissait rien d’autre du Brésil | Больше ничего не знал о Бразилии |
| Ni les rythmes chauds | Ни горячие ритмы |
| Ni la vague, ni l’eau | Ни волна, ни вода |
| Pas les bacchanales du carnaval, carnaval… | Не вакханалия карнавала, карнавала... |
| Mais il était du Sertao | Но он был из Сертао |
| Comme s’enlise un ruisseau | Как ручей увязнет |
| Et rêvait d’un grand chapeau | И мечтал о большой шляпе |
| De cangaceiros | Из кангасейроса |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Pour s’en aller au plus tôt | Чтобы уйти как можно скорее |
| Il était du Sertao | Он был из Сертао |
| Comme s’envole un oiseau | Как птица улетает |
| Qui ne va jamais bien haut | Кто никогда не идет высоко |
| Dans la lumière | В свете |
| Puis vers la terre | Затем на землю |
| Parmi les pierres… revient bientôt | Среди камней... вернись скорее |
| Mais, il était du Sertao | Но он был из Сертао |
| Comme s’enlise un ruisseau | Как ручей увязнет |
| Et rêvait d’un grand chapeau | И мечтал о большой шляпе |
| De cangaceiros | Из кангасейроса |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Cangaceiros | Кангасейрос |
| Pour s’en aller au plus tôt | Чтобы уйти как можно скорее |
