Перевод текста песни Les Vendredis - Julien Clerc

Les Vendredis - Julien Clerc
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les Vendredis, исполнителя - Julien Clerc. Песня из альбома Julien Clerc (Premier Album) (.), в жанре Поп
Дата выпуска: 02.03.1969
Лейбл звукозаписи: Parlophone France
Язык песни: Французский

Les Vendredis

(оригинал)
Je faisais partie
Du cercle des amis
Qui se tenait le vendredi
Quand le couvert était mis, était mis
Nous parlions de Chopin
De son curieux destin
Et des autres salons voisins
A l’ennui trop malsain, trop malsain
Et le jeune pianiste jouait
Tout ce qu’il voulait
Sauf l’envolée des walkyries
Qui faisait trop de bruit, trop de bruit
Il y avait là
Quelques femmes du monde
Et un peintre parfois connu
Qui faisait rire son monde, rire son monde
On aimait les cartes des jeux
Entre nous bien entendu
Et l’on ne trichait plus
Chacun se croyait heureux, croyait heureux
Et le jeune pianiste jouait
Tout ce qu’il pouvait
Sauf le Prélude Attristant
Qui navrait trop de gens, trop de gens
Il y avait toujours
Quelque chose à fêter
Tout au long de l’année
Les occasions étaient bonnes, étaient bonnes
L’alcool était meilleur
La maison était chaude
Nous partions pour ailleurs
Dans le matin souillé, matin souillé
Et le jeune pianiste dormait
La tête sur son clavier
Surpris par le sommeil
Au crépuscule des dieux, des dieux, des dieux

пятница

(перевод)
я был частью
Из круга друзей
Кто стоял в пятницу
Когда стол был накрыт, был накрыт
Мы говорили о Шопене
О его любопытной судьбе
И другие близлежащие салоны
Скука слишком нездорова, слишком нездорова
И молодой пианист играл
Все, что он хотел
Кроме полета валькирий
Это наделало слишком много шума, слишком много шума
Там было
Некоторые женщины мира
И художник, иногда известный
Кто заставил его мир смеяться, его мир смеяться
Нам понравились игровые карты
Между нами конечно
И мы больше не обманывали
Все думали, что они счастливы, думали, что они были счастливы
И молодой пианист играл
Все, что он мог
Кроме печальной прелюдии
Это ранило слишком много людей, слишком много людей
Всегда было
что-то праздновать
В течение года
Шансы были хорошие, были хорошие
Алкоголь был лучше
В доме было тепло
Мы уезжали куда-то еще
В грязное утро, грязное утро
А юный пианист спал
Голова на его клавиатуре
Удивлен сном
В сумерках богов, богов, богов
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ce n'est rien (en duo avec Zaz) ft. Zaz 2019
La Jupe En Laine 2016
Mon refuge 2021
Ce N'est Rien 2016
Qu'est-Ce-Que Tu Crois ? ft. Carla Bruni 2007
Jouez violons, sonnez crécelles (en duo avec Carla Bruni) ft. Carla Bruni 2019
Souffrir par toi n'est pas souffrir (en duo avec Francis Cabrel) ft. Francis Cabrel 2019
Fais Moi Une Place 2016
J'ai Eu Trente Ans 2007
Ma préférence (en duo avec Calogero) ft. Calogero 2019
La Cavalerie 2016
Femmes, je vous aime 2016
Elle Voulait Qu'on L'appelle Venise 2016
La Californie 2006
Partir ft. Sylvie Vartan 1998
Déranger Les Pierres 2016
C'est Une Andalouse 2007
This Melody 2007
Femmes je vous aime (en duo avec Vianney) ft. Vianney 2019
Laissons Entrer Le Soleil 2016

Тексты песен исполнителя: Julien Clerc