| Tu décides un peu trop tard
| Вы решаете слишком поздно
|
| De mettre un voile un peu noir
| Надеть фату черную
|
| Sur nos airs de déjà vu en quai de gare
| Под наши мелодии дежавю на перроне вокзала
|
| Tu signes d’un geste intrépide
| Вы подписываете бесстрашным жестом
|
| La fin d’un pompeux solide
| Конец сплошной помпезности
|
| Écrasé par les années de nos dégâts
| Раздавленный годами нашего ущерба
|
| Tu te perds dans tes délires, tes insomnies
| Вы теряетесь в своих заблуждениях, в своей бессоннице
|
| Tu dis que nos vies ne sont plus ici
| Вы говорите, что нашей жизни больше нет
|
| Tu dis que ta vie semble si…
| Вы говорите, что ваша жизнь кажется такой...
|
| Tu parles en langue mandarine
| Вы говорите на мандаринском языке
|
| Des hommes d’Amérique latine
| латиноамериканские мужчины
|
| De leurs mots si délicats que je n’ai pas
| Из их слов, столь деликатных, что я не
|
| Tu te perds sous les épines de tes envies
| Ты теряешься под шипами своих желаний
|
| Tu dis que nos vies ne sont plus ici
| Вы говорите, что нашей жизни больше нет
|
| Tu dis que ta vie semble si…
| Вы говорите, что ваша жизнь кажется такой...
|
| Tu te perds sous les épines de tes envies
| Ты теряешься под шипами своих желаний
|
| Tu dis que nos vies ne sont plus ici
| Вы говорите, что нашей жизни больше нет
|
| Tu dis que ta vie semble si…
| Вы говорите, что ваша жизнь кажется такой...
|
| Tu déchires seule sur ton lit
| Ты рвешься один на своей кровати
|
| Nos souvenirs sans racine
| Наши безродные воспоминания
|
| Sur les airs d’un opéra qu’on n’fini pas
| На мелодии неоконченной оперы
|
| Sur les airs d’un opéra qu’on n’fini pas
| На мелодии неоконченной оперы
|
| Je te perds dans le désert de nos dégâts | Я теряю тебя в пустыне нашего ущерба |