| Le directeur du grand hôtel de ta ville
| Управляющий гранд-отелем в вашем городе
|
| Ce matin, ne parlait pas assez bas
| Сегодня утром не говорил достаточно тихо
|
| Il m’a dit, méprisant, à un portier timide:
| Он сказал мне презрительно, робкому швейцару:
|
| «Les bagages du saltimbanque au 523.»
| «Багаж путешественника в 523».
|
| Bohémien, bâtard, mercenaire de hasard
| Богема, Ублюдок, Случайный Наемник
|
| Musicien presque noir
| Почти черный музыкант
|
| Bohémien, bâtard, mercenaire de hasard
| Богема, Ублюдок, Случайный Наемник
|
| Je viens pour toi ce soir
| я иду за тобой сегодня вечером
|
| T’apporter des nouvelles
| принести вам новости
|
| Du pays des chansons
| Из страны песен
|
| Où s’envolera ton coeur
| Куда полетит твое сердце
|
| Ce soir je vais chanter pour toi, pour ce portier
| Сегодня вечером я буду петь для тебя, для этого швейцара
|
| Et pour ce directeur, si, un beau jour, il pleure
| И для этого режиссера, если в один прекрасный день он заплачет
|
| De n'être pas aimé ou d'être méprisé
| Быть нелюбимым или презираемым
|
| Ou d'être justement, seulement ce qu’il est…
| Или, если быть точным, только то, что есть...
|
| Ce soir, je vais chanter sans pouvoir distinguer
| Сегодня я буду петь, не различая
|
| Ce brave directeur du dernier des serveurs
| Этот храбрый менеджер последнего из серверов
|
| Qu’il sache que je sais qu’au fond de son gilet
| Пусть он знает, что я знаю, что глубоко в его жилете
|
| Il a, en guise de coeur, un gros galet
| У него, как сердце, большой камешек
|
| Un gros galet | Большой камешек |