| Sur le pavé noir de la rue Blanche
| На черном тротуаре улицы Бланш
|
| Un sursis
| отсрочка
|
| Un dernier regard
| Последний взгляд
|
| Une dernière tranche
| Последний кусочек
|
| De vie
| Жизни
|
| Sous les réverbères d’une rue qui penche, un oubli
| Под фонарными столбами наклонной улицы оплошность
|
| Un dernier éclair, un samedi vert-de-gris
| Последняя вспышка, зеленая суббота
|
| Je tiens ta main
| я держу тебя за руку
|
| Je te dis «t'es belle», encore un peu
| Я скажу тебе "ты прекрасна", еще немного
|
| Je t’embrasse en fermant grand les yeux
| Я целую тебя, широко закрыв глаза
|
| La rue Blanche, le petit matin bleu
| Рю Бланш, синева раннего утра
|
| Peu avant que Paris s’enflamme
| Незадолго до воспламенения Парижа
|
| Que Paris ploie sous les larmes
| Пусть Париж согнется под слезы
|
| Cet amour qu’on croyait bien étanche
| Эта любовь, которую мы считали хорошо запечатанной
|
| A pris l’air
| поднялся в воздух
|
| Qu’on est lourd dessous ces avalanches
| Как тяжело нам под этими лавинами
|
| De pierres !
| Камни!
|
| Peu avant que Paris s’enflamme
| Незадолго до воспламенения Парижа
|
| Que Paris ploie sous les larmes | Пусть Париж согнется под слезы |