| Ni les attraits des plus aimables Argentines
| Ни прелести добрейших аргентинцев
|
| Ni les courses à cheval dans la Pampa
| Ни скачки в пампе
|
| N’ont le pouvoir de distraire de son spleen
| Иметь возможность отвлечься от его селезенки
|
| Le Consul Général de France à La Plata
| Генеральный консул Франции в Ла-Плате
|
| N’ont le pouvoir de distraire de son spleen
| Иметь возможность отвлечься от его селезенки
|
| Le Consul Général de France à La Plata
| Генеральный консул Франции в Ла-Плате
|
| Il aime à galoper par nos plaines amères
| Он любит скакать по нашим горьким равнинам
|
| Il jalouse la vie sauvage du Gaucho
| Он завидует дикой жизни гаучо.
|
| Puis il retourne vers son palais consulaire
| Затем он возвращается в свой консульский дворец.
|
| Et sa tristesse le drape comme un poncho
| И его печаль драпирует его, как пончо
|
| On raconte tout bas l’histoire du pauvre homme
| Мы шепчем историю бедняги
|
| Sa vi fut traversée d’un fatal amour
| Его жизнь пересекла роковая любовь
|
| Et il prit la funest manie de l’opium
| И он принял фатальную опиумную манию
|
| Il occupait alors le poste à Singapour
| Затем он занимал должность в Сингапуре.
|
| Et il prit la funeste manie de l’opium
| И он принял фатальную опиумную манию
|
| Il occupait alors le poste à Singapour
| Затем он занимал должность в Сингапуре.
|
| Il aime à galoper par nos plaines amères
| Он любит скакать по нашим горьким равнинам
|
| Il jalouse la vie sauvage du Gaucho
| Он завидует дикой жизни гаучо.
|
| Puis il retourne vers son palais consulaire
| Затем он возвращается в свой консульский дворец.
|
| Et sa tristesse le drape comme un poncho
| И его печаль драпирует его, как пончо
|
| Il ne s’aperçoit pas je n’en suis que trop sûr
| Он не замечает, я слишком уверен
|
| Que Lolita Valdez le regarde en souriant
| Пусть Лолита Вальдес смотрит на него улыбаясь
|
| Malgré sa tempe qui grisonne et sa figure
| Несмотря на его седой висок и его лицо
|
| Ravagée par les fièvres d’Extrême-Orient
| Охваченный лихорадкой Дальнего Востока
|
| Malgré sa tempe qui grisonne et sa figure
| Несмотря на его седой висок и его лицо
|
| Ravagée par les fièvres d’Extrême-Orient
| Охваченный лихорадкой Дальнего Востока
|
| Il aime à galoper par nos plaines amères
| Он любит скакать по нашим горьким равнинам
|
| Il jalouse la vie sauvage du Gaucho
| Он завидует дикой жизни гаучо.
|
| Puis il retourne vers son palais consulaire
| Затем он возвращается в свой консульский дворец.
|
| Et sa tristesse le drape comme un poncho
| И его печаль драпирует его, как пончо
|
| Et sa tristesse le drape comme un poncho | И его печаль драпирует его, как пончо |