| Je voudrais m'éveiller
| я хотел бы проснуться
|
| Jeune bébé plié
| молодой ребенок наклонился
|
| Dans le ventre de sa mère
| В утробе матери
|
| Tirer mes très longs draps
| Потяните мои очень длинные простыни
|
| Et dire que rien ne va
| И сказать, что ничего не правильно
|
| Je voudrais écouter tous les bruits de la rue
| Я хотел бы слушать все звуки улицы
|
| Et la conversation de la pluie sur le toit
| И разговор дождя по крыше
|
| En me disant tout bas
| шепчу себе
|
| Je ne me lèverai pas !
| Я не встану!
|
| Juste comme un enfant, juste un enfant
| Как ребенок, просто ребенок
|
| Juste comme un enfant, comme un enfant
| Как ребенок, как ребенок
|
| Je voudrais déboucher une bouteille de vin
| Я хотел бы откупорить бутылку вина
|
| En boire la moitié
| Пить половину
|
| Et puis verser le reste
| А потом налить остальное
|
| Dans le creux de tes reins
| В яме твоих чресел
|
| Pour voir si tu dors bien
| Чтобы увидеть, хорошо ли вы спите
|
| Je voudrais allumer une vraie cigarette
| Я хотел бы зажечь настоящую сигарету
|
| Oublier le cendrier
| Забудьте о пепельнице
|
| Mettre le feu au lit
| Поджечь кровать
|
| Tu pousserais sûrement enfin
| Конечно, вы бы, наконец, подтолкнуть
|
| Sûrement enfin un cri surpris
| Конечно, наконец, удивленный крик
|
| Juste comme une enfant, juste comme une enfant
| Совсем как ребенок, совсем как ребенок
|
| Juste comme une enfant, comme une enfant
| Как ребенок, как ребенок
|
| Je voudrais siffloter
| я хотел бы свистеть
|
| Un air désespéré
| Глядя в отчаянии
|
| Pendant qu’un beau voisin
| Пока красивый сосед
|
| T’emporterait très loin
| Увезет тебя очень далеко
|
| Evanouie et serrée dans sa veste de cuir
| Вырубилась и напряглась в своей кожаной куртке.
|
| Je voudrais continuer
| я хотел бы продолжить
|
| Mon sommeil abrégé
| Мой сокращенный сон
|
| Et me brûler les pieds
| И сожги мои ноги
|
| Tout en me récitant
| Во время чтения мне
|
| Croix de bois, croix de fer, si je meurs c’est l’enfer
| Деревянный крест, железный крест, если я умру, это ад
|
| Juste comme un enfant, juste comme un enfant
| Совсем как ребенок, совсем как ребенок
|
| Juste comme un enfant, comme un enfant | Как ребенок, как ребенок |