| Je savais bien bébé que c'était pas simple
| Я знал, детка, это было нелегко
|
| Que j'étais couard c’est vrai et plein d’absinthe
| То, что я был трусом, это правда и полный абсент
|
| Qu’il était tard je sais quand vint ta plainte
| Было поздно, я знаю, когда пришла твоя жалоба.
|
| Mais qu'à moi comparée t'étais une sainte
| Но по сравнению со мной ты был святым
|
| Je savais bien bébé que t'étais trop belle
| Я знал, детка, ты слишком красив
|
| Lorsque tu t’effeuillais dans la nuit pale
| Когда ты раздевался в бледной ночи
|
| Jaloux du moindre pd, du moindre cheval
| Завидую наименьшему пд, наименьшему коню
|
| Que tu montais bébé j’avais trop mal
| Что ты ехал верхом, детка, мне было слишком больно
|
| Kétamine et cachets de gardénal
| Кетамин и гарденальные таблетки
|
| Je te mens pas bébé je te trouvais sale
| Я не вру тебе, детка, я думал, что ты грязный
|
| J'étais noue, j’avais un goût de sel
| Я был завязан, у меня был вкус соли
|
| Le bonheur s’use c’est vrai des qu’on l’appelle
| Счастье изнашивается, это правда, когда вы это называете
|
| Je savais bien bébé que tu étais d'équerre
| Я знал, детка, ты был квадратным
|
| Et de la tête aux pieds black et decker
| И с ног до головы черный и палубный
|
| Tu avais la flamme sacrée et des converses
| У вас было священное пламя и беседы
|
| Tu étais ma femme rêvée, ma fille de perse
| Ты была женой моей мечты, моей персидской девушкой
|
| J’avais sans doute trop d’amour en moi
| Наверное, во мне было слишком много любви
|
| Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
| Ты, наверное, был слишком красив для меня.
|
| J'étais jaloux de tout
| я ревновала ко всему
|
| Jaloux de tout
| Завидую всему
|
| Je savais bien bébé que tu étais fatale
| Я знал, детка, ты был фатальным
|
| Que tu allais déclencher l’assaut final
| Что вы развяжете последний штурм
|
| J’aurais du m'épancher passer à table
| Я должен был вылить, подойдя к столу
|
| Mais j'étais dépassé et lamentable
| Но я был ошеломлен и жалок
|
| J’ai rien compris bébé, j’ai vu le mal
| Я не понял, детка, я видел плохое
|
| Partout de tous cotés, lu ton journal
| Везде со всех сторон читай свою газету
|
| Partout j’avais des points de côtés, des sueurs froides
| Везде у меня были боковые швы, холодный пот
|
| Sitôt qu’un étranger semblait affable
| Как только незнакомец показался дружелюбным
|
| Je me sentais laid, ouais, et incurable
| Я чувствовал себя уродливым, да, и неизлечимым
|
| Que je sois sobre, grisé, cuit comme un râble
| Что я трезвый, пьяный, сваренный как седло
|
| Et j'étais comme froisse et comme maussade
| А я был как скомканный и угрюмый
|
| Sitôt que tu parlais aux autres à table
| Как только вы разговаривали с другими за столом
|
| Je savais bien bébé que c'était la guerre
| Я знал, детка, это была война
|
| Tu.devais moins m’aimer, moins que naguère
| Вы, должно быть, любили меня меньше, меньше, чем раньше
|
| Tu étais la plus belle des filles de la terre
| Ты была самой красивой девушкой на земле
|
| Tu oublieras mes baisers, mais pas l’enfer
| Ты забудешь мои поцелуи, но, черт возьми, нет
|
| J’avais sans doute trop d’amour en moi
| Наверное, во мне было слишком много любви
|
| Tu étais sans doute beaucoup trop belle pour moi
| Ты, наверное, был слишком красив для меня.
|
| J'étais jaloux de tout
| я ревновала ко всему
|
| Jaloux de tout
| Завидую всему
|
| Jaloux de tout
| Завидую всему
|
| J'étais jaloux de tout
| я ревновала ко всему
|
| Jaloux de tout
| Завидую всему
|
| Tu disais souvent
| Вы часто говорили
|
| Je vais te perdre un jour
| Я потеряю тебя однажды
|
| Je répondais tout le temps
| я все время отвечал
|
| Tu dis n’importe quoi comme toujours
| Ты говоришь глупости, как всегда
|
| Tu disais parfois
| ты иногда говорил
|
| Tu dis que du vent
| Вы говорите ветер
|
| Je répondais toujours
| я всегда отвечал
|
| Tu dis n’importe quoi comme souvent
| Вы говорите что-нибудь так часто
|
| Avant
| До
|
| Avant
| До
|
| Tu disais aussi
| Вы также сказали
|
| Tu vas t’en aller
| ты уйдешь
|
| Je répondais jamais
| я так и не ответил
|
| Toi, tu ne m’en voulais jamais
| Ты, ты никогда не винил меня
|
| Puis tu disais mon grand
| Тогда ты сказал большой мальчик
|
| Refais-moi l’amour
| Займись любовью со мной снова
|
| Je répondais jamais vraiment
| я так и не ответил
|
| Mais on refaisait l’amour souvent
| Но мы часто занимались любовью
|
| Avant
| До
|
| Je savais bien bébé que c'était morose
| Я знал, детка, это было мрачно
|
| Qu’on avait sous le pied comme une rose
| Что у нас было под ногами, как роза
|
| Qu’on faisait moins c’est vrai la chose
| Что мы сделали меньше, это правда
|
| Que j’avais tant laissé, dés ecchymoses
| Что у меня осталось столько синяков
|
| Tu auras compris bébé que je m’en veux
| Ты поймешь, детка, что я виню себя
|
| Qu’en plus de tout gâcher, j’ai donné peu
| Что помимо того, что все испортил, я дал мало
|
| J’avais un pull rayé hedi slimane
| У меня был полосатый свитер от Эди Слимана.
|
| Tu étais ma vie rêvée, ma première dame
| Ты была моей мечтой, моя первая леди
|
| J'étais jaloux de tout
| я ревновала ко всему
|
| Jaloux de tout
| Завидую всему
|
| Jaloux de tout
| Завидую всему
|
| J'étais jaloux de tout
| я ревновала ко всему
|
| J’avais sans doute trop d’amour en moi
| Наверное, во мне было слишком много любви
|
| J'étais jaloux de tout | я ревновала ко всему |