| Empire à l’abri de la loi
| Империя в безопасности от закона
|
| Une terre où vivaient des Nahuas
| Земля, где жили науа
|
| Et des tours qui jaillissent des eaux
| И башни, вырастающие из воды
|
| La lagune de Mexico
| Лагуна Мехико
|
| Le Bonheur blotti tout près de toi
| Счастье рядом с тобой
|
| Des jardins où passent des pumas
| Сады, где проходят пумы
|
| Des parfums flottant dans des drapeaux
| Духи, плавающие в флагах
|
| La lagune de Mexico
| Лагуна Мехико
|
| Ce sont bien sûr des mots d’ailleurs
| Это, конечно, слова откуда-то
|
| Pour étourdir un peu ton cœur, un peu ton cœur
| Чтобы немного ошеломить ваше сердце, ваше сердце немного
|
| Des mots d’ailleurs
| Слова откуда-то еще
|
| Pour étourdir un peu ton cœur
| Чтобы немного облегчить ваше сердце
|
| Des mots d’ailleurs
| Слова откуда-то еще
|
| Un empire à l’abri des combats
| Империя в безопасности от битвы
|
| Une terr sans esclaves et sans rois
| Земля без рабов и без королей
|
| Entouré de soleils et de joie
| В окружении солнца и радости
|
| Des oiseaux qui ne meurent pas
| Птицы, которые не умирают
|
| Le bonheur blotti tout près de toi
| Счастье рядом с тобой
|
| Des enfants qui rient et te tutoient
| Дети, которые смеются и разговаривают с тобой
|
| Et dans le ciel quatre ou cinq soleils
| А в небе четыре или пять солнц
|
| Des étoiles et tout l’arc en ciel
| Звезды и вся радуга
|
| Ce sont bien sûr des mots d’ailleurs
| Это, конечно, слова откуда-то
|
| Pour étourdir un peu ton cœur, un peu ton cœur
| Чтобы немного ошеломить ваше сердце, ваше сердце немного
|
| Des mots d’ailleurs
| Слова откуда-то еще
|
| Pour étourdir un peu ton cœur
| Чтобы немного облегчить ваше сердце
|
| Des mots d’ailleurs | Слова откуда-то еще |