| Les gens comme lui
| такие люди, как он
|
| Ne font plus les foires
| Больше никаких ярмарок
|
| Alors il essaye les histoires
| Поэтому он пробует истории
|
| Mais personne n'écoute un seul mot
| Но никто не слушает ни единого слова
|
| C’est toujours trop bas
| Это всегда слишком низко
|
| Ou trop haut…
| Или слишком высоко...
|
| Son visage de confection
| Ее макияж лица
|
| Est sans mesures et sans finitions
| Без замеров и без отделки
|
| Il est loin d’etre distingué Comme un chien qu’on a oublié
| Он далеко не выдающийся, как забытая собака
|
| De noyer…
| Утопить...
|
| Pendant le temps
| В течении времени
|
| Le front de mer, est un peu saoul
| Набережная, немного пьяная
|
| Il va, il vient
| Он идет, он приходит
|
| Il est jaloux
| он ревнует
|
| Comme sa levre qui s’anime
| Как его губа оживает
|
| D’une mareé de salivé
| От прилива слюны
|
| Qui monte doucement vers vous…
| Кто медленно поднимается к тебе...
|
| Vers vous…
| К вам…
|
| Les dames, qui l’empeche de les regarder
| Дамы, которые мешают ему смотреть на них
|
| Car il pourrait bien les déranger
| Потому что он может их беспокоить
|
| Alors il crache ses sanglots
| Так что он выплевывает свои рыдания
|
| Dans les fleurs tendres des roseaux
| В нежных цветах тростника
|
| Son visage de confection
| Ее макияж лица
|
| Est sans mesures et sans finitions
| Без замеров и без отделки
|
| Il est loin d’etre distingué
| Он далеко не отличился
|
| Comme un chien qu’on a oublié
| Как собака, которую мы забыли
|
| De noyer…
| Утопить...
|
| Pendant le temps
| В течении времени
|
| Le front de mer, est un peu saoul
| Набережная, немного пьяная
|
| Il va, il vient
| Он идет, он приходит
|
| Il est jaloux
| он ревнует
|
| Comme sa levre qui s’anime
| Как его губа оживает
|
| D’une mareé de salivé
| От прилива слюны
|
| Qui monte doucement vers vous…
| Кто медленно поднимается к тебе...
|
| Vers vous…
| К вам…
|
| Mais il en est sur maintenant
| Но теперь он уверен
|
| On ne le regardera jamais plus comme avant
| Мы никогда не будем смотреть на это, как раньше
|
| «Bex de lievre» est le seul survivant
| «Заяц Бекс» — единственный выживший.
|
| D’une rage rouge saignée a blanc
| От кроваво-красной ярости до белой
|
| Saignée a blanc | кровоточащая белизна |