Перевод текста песни Amor Peregrino - Juan Fernando Velasco, Noel Schajris

Amor Peregrino - Juan Fernando Velasco, Noel Schajris
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Amor Peregrino , исполнителя -Juan Fernando Velasco
Песня из альбома: Misquilla
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:13.07.2015
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Orchard

Выберите на какой язык перевести:

Amor Peregrino (оригинал)Пилигримская Любовь (перевод)
Cuando en pensar que todo estaba ya perdido, Когда в мыслях, что все уже потеряно,
Llegaste a mi desierto como un temporal, Ты пришла в мою пустыню, как буря,
Volvió a nacer en mi ese fuego tan remoto, Тот дальний огонь возродился во мне,
Que alumbra el torpe caminar, de este amor peregrino. Это освещает неуклюжую походку этой паломнической любви.
Después de haber abandonado la esperanza, Оставив надежду,
Sumido en el umbral gris de la soledad, Погружённый в серый порог одиночества,
Florece una promesa de otra primavera, Обещание другой весны расцветает,
Que en sueños logra dibujar, ilusión y añoranza. Что во сне удается рисовать, иллюзию и тоску.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar. Я благодарю судьбу за то, что встретила тебя на моем пути.
La luz embriagadora de tu aura, Опьяняющий свет твоей ауры,
Esos tus ojos brujos, Эти твои ведьмины глаза,
Tu fácil sonreír. Твоя легкая улыбка.
Tu voz cual ventanal del universo, Твой голос какое окно вселенной,
Reparte la dulzura, распространять сладость,
De tu alma generosa, твоей щедрой души,
Llenando de alegría a un corazón, que olvido amar. Наполняя сердце радостью, которую я забыл любить.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar. Я благодарю судьбу за то, что встретила тебя на моем пути.
Tu voz cual ventanal del universo, Твой голос какое окно вселенной,
Reparte la dulzura, распространять сладость,
De tu alma generosa, твоей щедрой души,
Llenando de alegría a un corazón, que olvido amar. Наполняя сердце радостью, которую я забыл любить.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar. Я благодарю судьбу за то, что встретила тебя на моем пути.
La vida y siempre sus volátiles caprichos, Жизнь и всегда ее изменчивые капризы,
Vivir en nuestras sendas en un nuevo adiós, Живи на наших путях в новом прощанье,
Por más que quiero darte toda mi existencia, Как бы я ни хотел отдать тебе все свое существование,
Tan solo te puedo ofrendar, un beso y un pasillo. Я могу предложить тебе только поцелуй и коридор.
Doy gracias al destino, por cruzarte en mi andar. Я благодарю судьбу за то, что встретила тебя на моем пути.
Y aunque no seas mía, feliz estoy de amar, volver a amar.И даже если ты не моя, я счастлива любить, любить снова.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: