| Un'illusione (оригинал) | Иллюзия (перевод) |
|---|---|
| E lo sai perchè | А ты знаешь, почему |
| io ti voglio bene | Я люблю тебя? |
| perchè solo te | Потому что лишь ты |
| riesci a star con me | Можешь со мной быть, |
| come respirare. | Словно дышишь. |
| Ci sei e non ci sei | Ты есть и тебя нет, |
| proprio come l'aria | Словно воздух |
| prendi i miei silenzi | Ты поглощаешь моё молчание |
| e poi me li ridai | И отдаёшь, |
| pieni di profumi. | Наполнив его запахами. |
| Cosa non farei | Чего бы я только не сделал, |
| per riuscirti a dire | Чтобы сказать тебе, |
| quanto insieme a te | Насколько рядом с тобой, |
| nonostante me | Несмотря на себя, |
| io mi sento vero. | Я чувствую себя настоящим. |
| E' vero ma è vero che è vero che io | Это правда, это правда, что правда то, что я, |
| che mi fai impazzire | Что ты сводишь меня с ума, |
| se penso che le cose | Если я думаю о том, |
| che ho toccato insieme a te | Что всё, к чему мы притрагивались вместе, |
| debbano svanire. | Должно исчезнуть. |
| Nella vita mia | В моей жизни |
| niente mi appartiene | Ничего мне не принадлежит, |
| tranne quegli istanti | Кроме тех мгновений, |
| in cui insieme noi | Когда вместе |
| siamo stati bene. | Нам было хорошо. |
| Guarda queste mani | Посмотри на эти руки, |
| guarda quante linee | Посмотри, сколько линий, |
| le casualità | Случайности |
| mi han portato qua | Привели меня сюда |
| con che precisione. | С такою точностью. |
| E' vero se è vero che è vero che io | Это правда, это правда, что правда то, что я, |
| che mi fai impazzire | Что ты сводишь меня с ума, |
| se penso che le cose | Если я думаю о том, |
| che ho toccato insieme a te | Что всё, к чему мы притрагивались вместе, |
| debbano svanire. | Должно исчезнуть. |
| Dimmi che non è | Скажи мне, что это всё не... |
| dimmi che non è | Скажи мне, что это всё не... |
| tutta un'illusione | Не иллюзия... |
| Un'illusione | Иллюзия... |
