| Case di pane, riunioni di rane, vecchie che ballano nelle Cadillac
| Хлебные домики, лягушачьи встречи, старухи, танцующие в кадиллаках
|
| Muscoli d’oro, corone d’alloro, canzoni d’amore per bimbi col frack
| Золотые мускулы, лавровые венки, песни о любви для детей с хвостиками
|
| Musica seria, luce che varia, pioggia che cade, vita che scorre
| Серьезная музыка, меняющийся свет, падающий дождь, текущая жизнь
|
| Cani randagi, cammelli e re magi, forse fa male eppure mi va.
| Бродячие собаки, верблюды и три мудреца, может быть, это и больно, и все же мне хочется.
|
| Di stare collegato, di vivere di un fiato
| Оставаться на связи, жить на одном дыхании
|
| Di stendermi sopra il burrone e di guardare giù.
| Лежать над оврагом и смотреть вниз.
|
| La vertigine non e paura di cadere ma voglia di volare.
| Головокружение — это не страх падения, а желание летать.
|
| Mi fido di te, mi fido di te, mi fido di te.
| Я доверяю тебе, я доверяю тебе, я доверяю тебе.
|
| Mi fido di te, io mi fido di te
| Я доверяю тебе, я доверяю тебе
|
| Eh mi fido di te cosa sei disposto a perdere.
| Эх, я доверяю тебе, что ты готов потерять.
|
| Lampi di luce, al collo una croce, la dea dell’amore si muove nei jeans
| Вспышки света, крест на шее, богиня любви шевелится в джинсах
|
| Culi e catene, assassini per bene, la radio si accede su un pezzo funky
| Ослы и цепи, хорошие убийцы, радио звучит в стиле фанк
|
| Teste fasciate, ferite curate
| Головы перевязаны, раны зажили
|
| L’affitto del sole si paga in anticipo, prego
| Аренда солнца оплачивается заранее, пожалуйста
|
| Arcobaleno, piu per meno meno, forse fa male eppure mi va.
| Радуга, больше за меньшее, может быть, это больно, но мне так хочется.
|
| Di stare collegato, di vivere di un fiato
| Оставаться на связи, жить на одном дыхании
|
| Di stendermi sopra il burrone e di guardare giù.
| Лежать над оврагом и смотреть вниз.
|
| La vertigine non e paura di cadere ma voglia di volare.
| Головокружение — это не страх падения, а желание летать.
|
| Mi fido di te, mi fido di te, mi fido di te cosa sei disposto a perdere
| Я доверяю тебе, я доверяю тебе, я доверяю тебе, что ты готов потерять
|
| Mi fido di te, mi fido di te
| Я доверяю тебе, я доверяю тебе
|
| Io mi fido di te cosa sei disposto a perdere.
| Я доверяю тебе то, что ты готов потерять.
|
| Rabbia, stupore, la parte, l’attore, dottore, che sintomi ha la felicita
| Гнев, удивление, роль, актер, врач, какие симптомы у счастья
|
| Evoluzione, il cielo in prigione, questo non è un’esercitazione.
| Эволюция, рай в тюрьме, это не упражнение.
|
| Forza e coraggio, la sete, il miraggio, la luna nell’altra meta
| Сила и отвага, жажда, мираж, луна в другой половине
|
| Lupi in agguato, il peggio è passato, forse fa male eppure mi va.
| Волки прячутся, худшее уже позади, может быть, это больно, но мне так хочется.
|
| Di stare collegato, di vivere di un fiato
| Оставаться на связи, жить на одном дыхании
|
| Di stendermi sopra il burrone e di guardare giù.
| Лежать над оврагом и смотреть вниз.
|
| La vertigine non e paura di cadere ma voglia di volare.
| Головокружение — это не страх падения, а желание летать.
|
| Mi fido di te, mi fido di te, mi fido di te cosa sei disposto a perdere
| Я доверяю тебе, я доверяю тебе, я доверяю тебе, что ты готов потерять
|
| Eh mi fido di te, mi fido di te, mi fido di te cosa sei disposto a perdere. | Эх, я доверяю тебе, я доверяю тебе, я доверяю тебе, что ты готов потерять. |