| O signore dell’universo
| о владыка вселенной
|
| Ascolta questo figlio disperso
| Послушайте этого пропавшего сына
|
| Che ha perso il filo e non sa dov'è
| Кто потерял нить и не знает, где он
|
| E che non sa neanche più parlare con te
| И что он даже не знает, как с тобой разговаривать
|
| Ho un cristo che pende sopra il mio cuscino
| У меня над подушкой висит Христос
|
| E un buddha sereno sopra il comodino
| И безмятежный будда над тумбочкой
|
| Conosco a memoria il cantico delle creature
| Я знаю наизусть песнь существ
|
| Grandissimo rispetto per le mille sure
| Большое уважение к тысяче сур
|
| Del corano; | Корана; |
| c’ho pure un talismano
| у меня тоже есть талисман
|
| Che me l’ha regalato un mio fratello africano
| Что мне дал мой африканский брат
|
| E io lo so che tu da qualche parte ti riveli
| И я знаю, что где-то ты открываешь себя
|
| Che non sei solamente chiuso dietro ai cieli
| Что ты не просто закрыт за небесами
|
| E nelle rappresentazioni umane di te
| И в человеческих представлениях о тебе
|
| A volte io ti vedo in tutto quello che c'è
| Иногда я вижу тебя во всем, что есть
|
| E giro per il mondo tra i miei alti e bassi
| И я путешествую по миру со своими взлетами и падениями
|
| E come pollicino lascio indietro dei sassi sui miei passi
| И, как маленький палец, я оставляю камни по своим следам
|
| Per non dimenticare la strada che ho percorso fino ad arrivare qua
| Чтобы не забыть дорогу, по которой я шел, чтобы добраться сюда
|
| E ora dove si va adesso
| И теперь, куда вы идете сейчас
|
| Si riparte per un’altra città
| Уезжаем в другой город
|
| Voglio andare a casa
| Я хочу домой
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso stare in pace
| Дом, где я могу быть в мире
|
| Io voglio andare a casa
| Я хочу домой
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso stare in pace
| Дом, где я могу быть в мире
|
| Io voglio andare a casa
| Я хочу домой
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso stare in pace con te
| Дом, где я могу быть в мире с тобой
|
| In pace con te
| В мире с тобой
|
| O signore dei viaggiatori
| о повелитель путешественников
|
| Ascolta questo figlio immerso nei colori
| Послушайте этого ребенка, погруженного в цвета
|
| Che crede che la luce sia sempre una sola
| Кто считает, что всегда есть только один свет
|
| Che si distende sulle cose e le colora
| Который простирается над вещами и окрашивает их
|
| Di rosso di blu di giallo di vita
| Красного синего желтого жизни
|
| Dalle tonalità di varietà infinita
| Из оттенков бесконечного разнообразия
|
| Ascoltami proteggimi
| Послушай меня защити меня
|
| Ed il cammino quando è buio illuminami
| И путь, когда темно, просвети меня
|
| Sono qua in giro per la città
| я здесь по городу
|
| E provo con impegno a interpretare la realtà
| И я очень стараюсь интерпретировать реальность
|
| Cercando il lato buono delle cose
| Ищите хорошую сторону вещей
|
| Cercandoti in zone pericolose
| Ищу тебя в опасных зонах
|
| Ai margini di ciò che è convenzione
| На грани условности
|
| Di ciò che è conformismo di ogni moralismo yeahhh
| О том, что такое конформизм всего морализма
|
| E il mondo mi somiglia nelle sue contraddizioni
| И мир похож на меня своими противоречиями
|
| Mi specchio nelle situazioni
| Я отражаю себя в ситуациях
|
| E poi ti prego di rivelarti sempre in ciò che vedo
| И тогда, пожалуйста, всегда открывай себя в том, что я вижу
|
| Io so che tu mi ascolti anche se a volte non ci credo
| Я знаю, что ты слушаешь меня, даже если иногда я не верю в это.
|
| Voglio andare a casa
| Я хочу домой
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso stare in pace
| Дом, где я могу быть в мире
|
| Io voglio andare a casa
| Я хочу домой
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso stare in pace con te
| Дом, где я могу быть в мире с тобой
|
| In pace con te
| В мире с тобой
|
| In pace con te
| В мире с тобой
|
| In pace con te
| В мире с тобой
|
| O signore della mattina che bussa sulle palpebre quando mi sveglio
| О владыка утра, который стучит мне в веки, когда я просыпаюсь
|
| Mi giro e mi rigiro sopra il mio giaciglio
| Я переворачиваюсь и переворачиваюсь на своей кровати
|
| E poi faccio entrare il mondo dentro me
| И тогда я впустил мир в себя
|
| E dentro al mondo entro fino a notte
| И в мир вхожу я до ночи
|
| Barriere confini paure serrature
| Барьеры границы боятся замков
|
| Cancelli dogane e facce scure
| Таможенные ворота и темные лица
|
| Sono arrivato qua attraverso mille incroci
| Я добрался сюда через тысячу перекрестков
|
| Di uomini di donne di occhi e di voci
| Из мужчин женщин глаз и голосов
|
| Il gallo che canta e la città si sveglia
| Кричит петух и город просыпается
|
| Ed un pensiero vola giù alla mia famiglia
| И мысль летит к моей семье
|
| E poi si allarga fino al mondo intero
| И тогда это распространяется на весь мир
|
| E poi su vola alto fino al cielo
| А потом взлететь высоко в небо
|
| Il sole la luna e marte e giove
| Солнце луна и марс и юпитер
|
| Saturno coi suoi anelli e poi le stelle nuove
| Сатурн с его кольцами, а затем новые звезды
|
| E quelle anziane piene di memoria
| И старые полны памяти
|
| Che con la loro luce hanno fatto la storia
| Кто сделал историю своим светом
|
| Gloria a tutta l’energia che c'è nell’aria
| Слава всей энергии, что в воздухе
|
| Questa è la mia casa
| Это мой дом
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso portar pace
| Дом, где я могу принести мир
|
| Questa è la mia casa
| Это мой дом
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso portar pace
| Дом, где я могу принести мир
|
| Questa è la mia casa
| Это мой дом
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso portar pace
| Дом, где я могу принести мир
|
| Io voglio andare a casa
| Я хочу домой
|
| La casa dov’e'?
| Где дом?
|
| La casa dove posso stare in pace con te
| Дом, где я могу быть в мире с тобой
|
| In pace con te
| В мире с тобой
|
| Questa è la mia casa… | Это мой дом… |