| (Non sei andata via, non sei andata via
| (Ты не ушел, ты не ушел
|
| Non è colpa mia, è che non va via)
| Я не виноват, просто не проходит)
|
| Ragazze, voi mi fate impazzire
| Девочки, вы сводите меня с ума
|
| E con questo rap io ve lo voglio dire
| И этим рэпом я хочу тебе сказать
|
| E non lo faccio così tanto per fare il ruffiano
| И я не так много делаю, чтобы быть сутенером
|
| Ma parlo nel microfono con il cuore in mano
| Но я говорю в микрофон с сердцем в руке
|
| E specialmente adesso che ho raggiunto un età
| И особенно теперь, когда я достиг возраста
|
| (Dai cuori no, non si va più via)
| (От сердца нет, ты никогда не уходишь)
|
| Che mi permette di apprezzare con semplicità
| Что позволяет мне ценить с простотой
|
| La bellezza e le caratteristiche diverse
| Красота и разные характеристики
|
| Delle donne ritrovate, delle donne perse
| Женщины найдены, женщины потеряны
|
| (Sono scatole perfette)
| (Это идеальные коробки)
|
| Tra il pensiero di piacere e quello di innamorarsi
| Между мыслью об удовольствии и мыслью о любви
|
| (In cui ritrovi sempre tutto)
| (Где вы всегда найдете все)
|
| Tra la voglia di una fuga e quella di sposarsi
| Между желанием сбежать и выйти замуж
|
| Di far l’amore con tutti quelli che ti pare
| Заниматься любовью с кем угодно
|
| O di sceglierti un uomo e di portarlo all’altare
| Или выбрать себе мужчину и вести его к алтарю
|
| (Dalla mente, dalla mente mia)
| (На мой взгляд, на мой взгляд)
|
| E di fronte a questo dubbio, a questo combattimento
| И перед лицом этого сомнения, этой борьбы
|
| I vostri occhi mi riempiono di sentimento
| Твои глаза наполняют меня чувством
|
| Quando io vi vedo sole, in mezzo a tanta gente
| Когда я вижу тебя одну среди стольких людей
|
| Nel rumore di una musica che non vale niente
| В шуме музыки, которая ничего не стоит
|
| Se non fosse accompagnata dai tuoi movimenti
| Если бы это не сопровождалось вашими движениями
|
| Che ci accendono la carica, volenti o nolenti
| Кто поджигает заряд, нравится это или нет
|
| E noi che grazie a quel serpente
| И мы, благодаря этой змее
|
| Vi giriamo intorno
| Мы обходим его
|
| A cercare nella notte un attimo di giorno
| Искать момент дня в ночи
|
| (Ai cuori no, non si va più via)
| (В сердцах нет, ты никогда не уходишь)
|
| Per parlare con gli amici di parole condite
| Говорить с друзьями о ароматизированных словах
|
| Da concetti, da espressioni… eh, colorite
| Из понятий, из выражений… эх, красочные
|
| (E non c'è niente da capire)
| (И нечего понимать)
|
| Tra l’amore e il sesso, il corpo e la mente
| Между любовью и сексом, телом и разумом
|
| (Non c'è niente da spiegare)
| (Нечего объяснять)
|
| Per concludere che in fondo in fondo è divertente
| Чтобы сделать вывод, что в основном это весело
|
| (Perché l’amore non ha parole)
| (Потому что у любви нет слов)
|
| Il continuo dondolare di tutte le cose
| Постоянное качание всех вещей
|
| (E poi ti toglie anche la voce)
| (А потом он забирает и твой голос)
|
| Questa falsa divisione tra puttane e spose
| Это ложное разделение между шлюхами и невестами
|
| (Ah… ma le storie d’amore
| (Ах... но любовные истории
|
| No, non finiscono mai)
| Нет, они никогда не заканчиваются)
|
| Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
| Они никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются
|
| (Ah… ma le storie d’amore)
| (Ах... но любовные истории)
|
| Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
| Они никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются
|
| (No, non finiscono mai)
| (Нет, они никогда не заканчиваются)
|
| Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
| Они никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются
|
| Ragazze, voi mi fate impazzire
| Девочки, вы сводите меня с ума
|
| A partire dalla mamma fino ad arrivare
| Начиная с матери, чтобы добраться туда
|
| Al concetto, quello mistico, della Madonna
| К мистической концепции Мадонны
|
| Figlia, madre, moglie, fidanzata, sorella e nonna
| Дочь, мать, жена, подруга, сестра и бабушка
|
| Sempre dentro un di questa categorie
| Всегда в одной из этих категорий
|
| Che fa cadere la mia mente le ragazze mie
| Это заставляет меня забыть о моих девочках
|
| (Finisce si, finisce e si va via)
| (Кончается, кончается и уходит)
|
| E io con questo lungo rap, io vi racconto tutto
| И этим длинным рэпом я тебе все расскажу
|
| Anche se in certi momenti può sembrarvi brutto
| Хотя в определенные моменты это может показаться вам некрасивым
|
| Ma io ascolto tanta musica, mattina e sera
| Но я слушаю много музыки утром и вечером
|
| (Amore forse solo una bugia)
| (Любовь может быть просто ложью)
|
| La stagione che amo di più… la primavera
| Сезон, который я люблю больше всего… весна
|
| Quando sbocciano sugli alberi, i germogli dei fiori
| Когда они расцветают на деревьях, цветы бутоны
|
| E la gente ricomincia a stare un po' più fuori
| И люди начинают оставаться немного больше снаружи
|
| (La bugia più grande)
| (Самая большая ложь)
|
| E le ragazze di città prendono il motorino
| И городские девушки берут мопед
|
| (La più vera che ci sia)
| (Самое верное)
|
| E si siedono proprio sul bordo del sellino
| И они сидят прямо на краю сиденья
|
| E coi capelli sciolti gridano
| И с распущенными волосами они кричат
|
| Con aria sicura
| С безопасным воздухом
|
| (Amore mio
| (Моя любовь
|
| Che non ho amato mai)
| То, что я никогда не любил)
|
| E guardandole, la vita sembra meno dura
| И глядя на них, жизнь кажется менее тяжелой
|
| E quel sole che le illumina e le fa più belle
| И это солнце, которое освещает их и делает их красивее
|
| In quel giorno sarei il re di tutte le altre stelle
| В тот день я был бы королем всех других звезд
|
| E il pensiero vola e va a posarsi sul davanzale
| И мысль летит и оседает на подоконнике
|
| (Non smetterò
| (я не остановлюсь
|
| Di amarti mai)
| Любить тебя когда-нибудь)
|
| Di una casa, sul confine tra il bene e il male
| Из дома, на границе между добром и злом
|
| Tra l’amore, il sesso, il corpo e la mente
| Между любовью, сексом, телом и разумом
|
| Per concludere che in fondo in fondo è divertente
| Чтобы сделать вывод, что в основном это весело
|
| (Non smetterò di perderti)
| (Я не перестану терять тебя)
|
| Il continuo dondolare di tutte le cose
| Постоянное качание всех вещей
|
| (Di difenderti da me)
| (Чтобы защитить себя от меня)
|
| Questa falsa divisione tra puttane e spose
| Это ложное разделение между шлюхами и невестами
|
| (Ah… le storie d’amore)
| (Ах... любовные истории)
|
| Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
| Они никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются
|
| (No, non finiscono mai)
| (Нет, они никогда не заканчиваются)
|
| Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai
| Они никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются
|
| (Ah… ma le storie d’amore
| (Ах... но любовные истории
|
| No, non finiscono mai)
| Нет, они никогда не заканчиваются)
|
| Non finiscono mai, non finiscono mai, non finiscono mai mai | Они никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются, никогда не заканчиваются |