| Le navi partono per mare
| Корабли уходят в море
|
| Ma il cuore resta qua
| Но сердце остается здесь
|
| Gli dei ci truccano le carte
| Боги составляют наши карты
|
| Per confondere la verità
| Чтобы запутать правду
|
| C'è scritto nella Bibbia che il Signore
| В Библии сказано, что Господь
|
| Si servì di una puttana per entrare a Gerico
| Он использовал шлюху, чтобы попасть в Иерихон
|
| E Venere era strabica, Beethoven era sordo
| И Венера косоглазая, Бетховен глух
|
| Ed era bassa e mora Marilyn Monroe
| И это была невысокая и брюнетка Мэрилин Монро
|
| E Superman si veste in giacca e cravatta
| И Супермен одевается в костюм и галстук
|
| Per nascondere ai terrestri la sua vera identità
| Чтобы скрыть свою истинную личность от землян
|
| Il diavolo ha una fabbrica di pentole
| У дьявола есть фабрика по производству горшков
|
| Ma per quanto possa insistere i coperchi non li fa
| Но как бы он ни настаивал, крышки не
|
| Colombo navigò fino ai Caraibi ma poi non ballò
| Колумб отплыл в Карибское море, но тогда не танцевал
|
| La salsa con la gente che incontrò
| Соус с людьми, которых он встретил
|
| Mosè guidò il suo popolo alle porte di Israele
| Моисей привел свой народ к воротам Израиля
|
| Ma morì lì sulla soglia e non entrò
| Но он умер там на пороге и не вошел
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto
| И все они танцуют в правильном ритме
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto
| И все они танцуют в правильном ритме
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto
| И все они танцуют в правильном ритме
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto
| И все они танцуют в правильном ритме
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| Nell’ora di punta
| В час пик
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| Nell’ora di punta
| В час пик
|
| Cenerentola si è presa una sbandata
| Золушка влюбилась
|
| Però sa che a mezzanotte tutto quanto finirà
| Но он знает, что все закончится в полночь
|
| Allora si organizza perché dopo mezzanotte
| Тогда это организовано, потому что после полуночи
|
| Qualche cosa resti mentre tutto scorre e se ne va
| Что-то остается, пока все течет и идет
|
| E Giuda non si è mai capito bene
| И Иуда никогда не понимал себя хорошо
|
| Se quel bacio fu un tradimento o la più grande fedeltà
| Был ли тот поцелуй предательством или величайшей верностью
|
| E Chiara era una ricca signorina
| И Кьяра была богатой молодой леди
|
| Che divenne ancor più ricca quando amò la povertà
| Которая стала еще богаче, когда полюбила бедность
|
| Le navi partono per mare
| Корабли уходят в море
|
| Ma il cuore resta qua
| Но сердце остается здесь
|
| Gli Dei ci truccano le carte
| Боги обманывают наши карты
|
| Per confondere la verità
| Чтобы запутать правду
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| Nell’ora di punta
| В час пик
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| Nell’ora di punta
| В час пик
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto
| И все они танцуют в правильном ритме
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto (Nell'ora di punta)
| И все они танцуют в правильном ритме (в час пик)
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto
| И все они танцуют в правильном ритме
|
| E tutti quanti ballano sul ritmo giusto
| И все они танцуют в правильном ритме
|
| Se io mangio due polli e tu nessuno
| Если я съем двух цыплят, а ты ни одной
|
| Statisticamente noi ne abbiam mangiato uno per uno
| Статистически мы ели один за другим
|
| Se io mangio due polli e tu nessuno
| Если я съем двух цыплят, а ты ни одной
|
| Statisticamente noi ne abbiam mangiato uno per uno
| Статистически мы ели один за другим
|
| Se io mangio due polli e tu nessuno
| Если я съем двух цыплят, а ты ни одной
|
| Statisticamente noi ne abbiam mangiato uno per uno
| Статистически мы ели один за другим
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| Nell’ora di punta
| В час пик
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| E intanto Penelope tesse la sua tela
| Тем временем Пенелопа плетет свою паутину
|
| Nell’ora di punta
| В час пик
|
| Leonardo sezionò diversa gente per scoprire
| Леонардо препарировал несколько человек, чтобы выяснить
|
| Che la mente non si vede ma ce l’hai
| Что ум нельзя увидеть, но он у тебя есть
|
| E Nobel inventò la dinamite ed il premio per la
| А Нобель изобрел динамит и премию за
|
| Pace per chi non la usasse mai
| Мир для тех, кто никогда не использует его
|
| E Dante identificò l’amore nel profilo di Beatrice
| И Данте определил любовь в профиле Беатрис
|
| Però un’altra lui sposò
| Но он женился на другой
|
| E Marley era figlio di una nera e di un marinaio bianco
| И Марли был сыном черного и белого матроса
|
| Ed il mondo conquistò
| И мир завоевал
|
| Mercurio c’ha le ali alle caviglie e i messaggi li
| У Меркурия крылья на лодыжках и сообщения там
|
| Consegna anche se uno non li aspetta
| Доставка, даже если ее не ждут
|
| E Fred scoprì che quando il ritmo è giusto
| И Фред обнаружил, что когда темп правильный
|
| Non ha niente a che vedere con quello della lancetta
| Это не имеет ничего общего с рукой
|
| Adamo morì e venne seppellito con un seme nella bocca
| Адам умер и был похоронен с семенем во рту
|
| E quel seme germogliò
| И это семя проросло
|
| Divenne un grande albero, ci fecero una croce
| Оно стало большим деревом, на нем сделали крест
|
| E quella croce Gesù Cristo sanguinò | И этот крест Иисус Христос истек кровью |