| Triiin
| Триин
|
| Sulla mia spina d’orsale è appoggiato il cielo intero
| Все небо лежит на моем позвоночнике
|
| Lo sconfinato universo che prova a spingermi giù
| Безграничная вселенная пытается подтолкнуть меня
|
| E mi hai mostrato due contrari
| И ты показал мне две противоположности
|
| E hai detto ognuno è vero
| И ты сказал, что все верны
|
| E mi hai lasciato qui da solo senza dirmi di più
| И ты оставил меня здесь одну, не сказав мне больше
|
| Mi hai messo in mano una spada senza insegnarmi le mosse
| Ты вложил мне меч в руку, не научив меня движениям
|
| Mi hai messo in guardia dal nemico senza dirmi chi fosse
| Ты предупредил меня о враге, не сказав мне, кто он такой.
|
| Mi hai messo dentro una scuola e hai detto adesso impara
| Ты отправил меня в школу, и ты сказал, теперь учись
|
| Ad abbassare lo sguardo e a non avere pietà
| Смотреть вниз и не иметь пощады
|
| Mi hai dato il fiuto del cane
| Ты дал мне собачий нос
|
| La coda del gatto
| хвост кошки
|
| La corona del re
| Королевская корона
|
| E il cappello del matto
| И шляпа сумасшедшего
|
| Mi hai messo in una famiglia e hai detto affari tuoi
| Ты посадил меня в семью и рассказал о своем деле
|
| Adesso in questo casino prova a capire chi sei
| Теперь в этом беспорядке попробуй выяснить, кто ты
|
| Però hai messo un diamante dentro al mio cuore
| Но ты вложила бриллиант в мое сердце
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah quando lo espongo al sole
| Kebrillah, когда я выставляю его на солнце
|
| Però hai messo una bomba dentro al mio cuore
| Но ты заложил бомбу в мое сердце
|
| Che è sempre innescata e pronta per scoppiare
| Который всегда заряжен и готов взорваться
|
| Mi hai messo in tasca tre carte e hai detto adesso tira
| Ты положил мне в карман три карты и сказал, теперь брось
|
| Quello che viene viene e
| Что приходит, то и
|
| Come gira gira
| Как это получается
|
| Mi hai dato tempo una vita per ritrovare l’uscita
| Ты дал мне всю жизнь, чтобы найти выход
|
| Mi son distratto e ad un certo punto non l’ho più cercata
| Я отвлёкся и в какой-то момент больше никогда её не искал
|
| E mi hai mollato nel traffico senza indicazioni
| И ты бросил меня в пробке без направления
|
| E proprio a me vengono a chiedere le informazioni
| И они приходят ко мне, чтобы спросить информацию
|
| E adesso unisci i puntini dall’uno all’infinito
| А теперь соедини точки от единицы до бесконечности
|
| Questa è una festa per la quale non serve un invito
| Это вечеринка, которая не нуждается в приглашении
|
| Però hai messo un diamante dentro al mio cuore
| Но ты вложила бриллиант в мое сердце
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah quando lo espongo al sole
| Kebrillah, когда я выставляю его на солнце
|
| Però hai messo un diamante dentro al mio cuore…
| Но ты вложил в мое сердце бриллиант...
|
| Però hai messo una bomba dentro al mio cuore
| Но ты заложил бомбу в мое сердце
|
| Che è pronta per scoppiare
| Который готов взорваться
|
| I pesci affogano
| Рыба тонет
|
| Gli uccelli cadono
| Птицы падают
|
| Il buio illumina
| Тьма загорается
|
| La foca rumina
| Тюлень размышляет
|
| La scimmia semina
| Обезьяна сеет
|
| L’acquila pigola
| Орел выглядывает
|
| Il lupo miagola
| Волк мяукает
|
| Il ragno scivola
| Паук скользит
|
| Le tigri brucano
| Тигры пасутся
|
| Le serpi saltano
| Змеи прыгают
|
| I cani belano
| Собаки блеют
|
| Il muro è morbido
| Стена мягкая
|
| È tutto in ordine
| Все в порядке
|
| È tutto in ordine
| Все в порядке
|
| Però hai messo un diamante dentro al mio cuore
| Но ты вложила бриллиант в мое сердце
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah quando lo espongo al sole, però hai messo una bomba dentro al mio
| Kebrillah, когда я выставляю его на солнце, но ты кладешь бомбу в мой
|
| cuore
| сердце
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| E allora piangi, piangi forte
| Так плачь, плачь громко
|
| E ridi ancora più forte
| И смеяться еще сильнее
|
| Così che scoppi di vita
| Чтоб жизнь бурлила
|
| Così che scacci la morte
| Чтоб ты прогнал смерть
|
| E guarda sempre in faccia il mondo e non avere paura di niente
| И всегда смотри миру в лицо и ничего не бойся
|
| Non abbassare lo sguardo di fronte alla gente
| Не смотрите вниз перед людьми
|
| Potranno dirti bugie
| Они могут сказать вам ложь
|
| Potrenno prenderti in giro
| Они могут посмеяться над вами
|
| È una partita che si gioca all’ultimo respiro
| Это игра, в которую играют до последнего вздоха
|
| E se t’incazzi, incazzati come giusto che sia
| И если ты разозлишься, разозлишься, как и должно быть.
|
| Con tutta la potenza
| Со всей силой
|
| Con tutta la fantasia
| Со всем воображением
|
| Perchè hai messo un diamante dentro al mio cuore
| Почему ты вложил бриллиант в мое сердце?
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah quando lo espongo al sole, e hai messo una bomba dentro al mio cuore
| Kebrillah, когда я выставляю его на солнце, и ты закладываешь бомбу в мое сердце
|
| Che è sempre innescata e pronta per scoppiare
| Который всегда заряжен и готов взорваться
|
| Però hai messo un diamante dentro al mio cuore
| Но ты вложила бриллиант в мое сердце
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Faccia di femmina
| Женское лицо
|
| Faccia di femmina
| Женское лицо
|
| Mani di femmina
| Руки женщины
|
| Mani di femmina
| Руки женщины
|
| Occhi di femmina
| Женские глаза
|
| Occhi di femmina
| Женские глаза
|
| Pelle di femmina
| Женская кожа
|
| Pelle di femmina
| Женская кожа
|
| È tutto in ordine
| Все в порядке
|
| È tutto in ordine
| Все в порядке
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah
| Кебрилла
|
| Kebrillah | Кебрилла |