| Lei arrivò che si sentiva stanca
| Она пришла уставшая
|
| Entrò in quel bar come se fosse in fuga
| Он вошел в тот бар, как будто он был в бегах
|
| La vita capita che a volte arranca
| В жизни бывает, что иногда тащится
|
| Cerca una strada per dimenticare
| Найдите способ забыть
|
| Ordinò un tè ma senza averne voglia
| Он заказал чай, но не желая
|
| E vide lui con quel giubbotto orrendo
| И она увидела его в этой отвратительной куртке
|
| Tutto il contrario di ogni suo percorso
| Совершенно противоположный любому из его путей
|
| C’era qualcosa però in quella sua posa da orso
| Однако что-то было в этой его медвежьей позе.
|
| Pensò al suo uomo pieno di contegno
| Она думала о своем мужчине, полном манер
|
| Alla sua aura a quel suo grande impegno
| К его ауре, к этой великой приверженности его
|
| Che non gli aveva mai detto ti amo
| Что она никогда не говорила ему, что я люблю тебя
|
| Col tono giusto che una donna sa
| В правильном тоне, который знает женщина
|
| Decise subito in mezzo secondo
| Он сразу решил за полсекунды
|
| Quello che da una vita già sapeva
| То, что он уже знал на всю жизнь
|
| Che non esiste proprio niente al mondo
| Что в мире нет абсолютно ничего
|
| Paragonabile alla sensazione
| Сопоставимо с чувством
|
| Di essere importante per qualcuno
| Быть важным для кого-то
|
| Di avere quell’amore
| Чтобы иметь эту любовь
|
| Che una si sente dentro
| Что человек чувствует внутри
|
| Lui stava zitto
| Он молчал
|
| Ma accennò un sorriso
| Но он намекнул на улыбку
|
| Non era il massimo della prestanza
| Это было не лучшее из мастерства
|
| Ma aveva addosso certe sue ferite
| Но у него были раны на нем
|
| Che si capiscono a chi sa cos'è
| Кто понимает друг друга, кто знает, что это такое
|
| Presero un autobus per la rotonda
| Они поехали на автобусе до кольцевой
|
| Che lui quel giorno aveva casa lì
| Что у него там был дом в тот день
|
| Gestiva un tagadà nel lunapark
| Он провел тагаду в парке развлечений
|
| L’idea le piacque e se ne impadronì
| Ей понравилась идея, и она овладела ею.
|
| Adesso vivono in un caravan
| Теперь они живут в фургоне
|
| Roba di lusso parabola satellitare
| Роскошная спутниковая тарелка
|
| Che prende internet e le TV
| Это занимает Интернет и телевизоры
|
| Ma non la guardano quasi mai
| Но они почти никогда не смотрят на это
|
| Le venne confermato nel profondo
| Это было подтверждено глубоко внутри
|
| Quello che da una vita già sapeva
| То, что он уже знал на всю жизнь
|
| Che non esiste proprio niente al mondo
| Что в мире нет абсолютно ничего
|
| Paragonabile alla sensazione
| Сопоставимо с чувством
|
| Di essere importante per qualcuno
| Быть важным для кого-то
|
| Di avere quell’amore che ora si sente dentro
| Иметь ту любовь, которая сейчас чувствуется внутри
|
| Il suo ex marito la disprezza molto
| Бывший муж очень ее презирает
|
| Parla di lei con commiserazione
| Говорите о ней с жалостью
|
| Ma certe volte gli ci va il pensiero
| Но иногда он думает об этом
|
| E sente un brivido di ammirazione
| И он чувствует трепет восхищения
|
| Per quello spirito che non capiva
| Для того духа, который не понял
|
| Per quella donna che non tornerà
| Для той женщины, которая не вернется
|
| E a volte pensa di riconquistarla
| И иногда он думает о том, чтобы отыграться
|
| Comprando fabbriche di caravan
| Покупка караванных фабрик
|
| Ma lei ora vive con il suo vagabondo
| Но она теперь живет со своим бродягой
|
| Che le conferma ciò che già sapeva
| Что подтверждает то, что она уже знала
|
| Che non esiste proprio niente al mondo
| Что в мире нет абсолютно ничего
|
| Paragonabile ad un po' d’amore
| Сравнимо с маленькой любовью
|
| Ma ora lei vive con il suo vagabondo
| Но теперь она живет со своим бродягой
|
| Che le conferma ciò che già sapeva
| Что подтверждает то, что она уже знала
|
| Che non esiste proprio niente al mondo
| Что в мире нет абсолютно ничего
|
| Paragonabile alla sensazione
| Сопоставимо с чувством
|
| Di essere importante per qualcuno
| Быть важным для кого-то
|
| Di avere quell’amore
| Чтобы иметь эту любовь
|
| Di aver quell’amore
| Чтобы иметь эту любовь
|
| Di essere importante per qualcuno
| Быть важным для кого-то
|
| Di avere quell’amore che una si sente dentro | Чтобы иметь ту любовь, которую чувствуешь внутри |