| The last two girls I stalked in my city went nowhere
| Последние две девушки, которых я преследовал в своем городе, никуда не ушли.
|
| The first dreamt of butterfly tattoos that flew from her hair
| Первой приснились татуировки бабочки, которые слетели с ее волос
|
| And curled around her belly
| И свернулась вокруг ее живота
|
| And the second wrote this awkward poetry
| А второй написал этот несуразный стих
|
| Ten lines, six fonts, four colors and all I can remember is
| Десять строк, шесть шрифтов, четыре цвета, и все, что я помню, это
|
| «Love is all I have to give»
| «Любовь — это все, что я могу дать»
|
| We’re like love and train fare
| Мы как любовь и проезд на поезде
|
| We made monsters but monsters don’t scare
| Мы создали монстров, но монстры не пугают
|
| You, we worked for days but the conscience never came
| Вы, мы работали днями, но совесть так и не пришла
|
| We made zombies to fight your zombies
| Мы создали зомби, чтобы сражаться с вашими зомби
|
| And now they stare each other out in the sanctuary on Saturdays
| И теперь они смотрят друг на друга в святилище по субботам
|
| Mutton dressed as lamb
| Баранина в костюме ягненка
|
| A wasted call from Birmingham
| Пустой звонок из Бирмингема
|
| Brittany says «I don’t drink but if I did
| Бриттани говорит: «Я не пью, но если бы я
|
| I’d get smashed and head for the library»
| Я бы разбился и направился в библиотеку»
|
| Well, I do drink, I’ve done that and I still owe the money
| Ну, я пью, я сделал это, и я все еще должен деньги
|
| How the champagne girls sit on the stand
| Как девушки с шампанским сидят на прилавке
|
| And look out though the crowd
| И смотри, хотя толпа
|
| How nothing is wasted or compromised
| Как ничто не тратится впустую и не ставится под угрозу
|
| The champagne girls won’t get you in
| Девушки с шампанским не заставят тебя
|
| It’s like love and train fare, mutton dressed as mutton
| Это как любовь и проезд на поезде, баранина, одетая как баранина
|
| Dressed as mutton dressed as lamb
| Одетый как баранина, одетый как ягненок
|
| How he walks like he could and he dances like he can
| Как он ходит, как может, и танцует, как может
|
| Mutton dressed as lamb | Баранина в костюме ягненка |