| There was a story in the San Francisco Chronicle that I forgot to save,
| В San Francisco Chronicle была история, которую я забыл сохранить.
|
| But it was about a lady who lived in the good ol' days
| Но это было о даме, которая жила в старые добрые времена
|
| When a century was born and a century had died,
| Когда век родился и век умер,
|
| And about those good old days, well, the old lady replied:
| А про те старые добрые времена, ну, ответила старушка:
|
| «You know, there was just a lot of people
| «Вы знаете, там было просто много людей
|
| Who were doin' the best they could.»
| Которые делали все, что могли.
|
| She said that the good old days
| Она сказала, что старые добрые времена
|
| Were just a lot of people doin' the best they could.
| Просто многие люди делали все, что могли.
|
| And then the lady said that they did it, pretty up and walkin' good.
| А потом дама сказала, что они сделали это, хорошенькие и хорошо ходят.
|
| Whatever happened to those faces in the old photographs?
| Что случилось с теми лицами на старых фотографиях?
|
| You’ve seen them, the little boys… boys, hell, they were men
| Вы видели их, маленькие мальчики… мальчики, черт возьми, они были мужчинами
|
| Who stood knee deep in the Johnstown mud.
| Кто стоял по колено в грязи Джонстауна.
|
| It was during the time of that terrible flood
| Это было во время того страшного потопа
|
| When they listened to the water, that awful noise,
| Когда они слушали воду, этот ужасный шум,
|
| And then they just put away the dreams that belonged to little boys.
| А потом они просто отбросили мечты, которые принадлежали маленьким мальчикам.
|
| Oh, the sun is going down for Mister Bouie,
| О, солнце садится для мистера Буи,
|
| As he’s singing with his class of nineteen-two.
| Когда он поет со своим классом девятнадцать два.
|
| Oh, mother country, I do love you.
| О, родина, я люблю тебя.
|
| Oh, mother country, I do love you.
| О, родина, я люблю тебя.
|
| I knew a man named E.A. | Я знал человека по имени Э.А. |
| Stuart, he spelled it S-T-U-A-R-T,
| Стюарт, он написал это С-Т-У-А-Р-Т,
|
| And he owned some of the finest horses that I think I’ve ever seen;
| И у него были одни из лучших лошадей, которых я когда-либо видел;
|
| And he had one favourite, oh, she was champion, the old Campaigner,
| И у него была одна фаворитка, о, она была чемпионкой, старая Служительница,
|
| And he called her «Sweetheart On Parade»,
| И он назвал ее «Милая на параде»,
|
| And she was easily the finest looking horse that the good Lord ever made.
| И она была самой красивой лошадью, которую когда-либо создавал Господь.
|
| But old E.A. | Но старый Э.А. |
| Stuart, he knew he was goin' blind,
| Стюарт, он знал, что ослеп,
|
| But he said «Before I go I’ve got to drive her one more time.»
| Но он сказал: «Прежде чем я уйду, я должен отвезти ее еще раз».
|
| So people came from miles around, and they stood around the ring
| Итак, люди приходили с миль вокруг, и они стояли вокруг ринга
|
| But no one said a word,
| Но никто не сказал ни слова,
|
| They just stood there and no one said a thing,
| Они просто стояли там, и никто ничего не сказал,
|
| And they’re opening up the gates back there, and here they come
| И они открывают ворота там, и вот они идут
|
| E.A. | Э.А. |
| Stuart in the wagon right behind,
| Стюарт в фургоне прямо позади,
|
| And he’s sittin' straight and proud,
| И он сидит прямо и гордо,
|
| And he’s drivin' her stone blind:
| И он ведет ее каменную слепоту:
|
| And, would you look at her, ah
| И вы бы посмотрели на нее, ах
|
| She never looked better or finer than today.
| Она никогда не выглядела лучше или красивее, чем сегодня.
|
| Yeah, it’s E.A. | Да, это Е.А. |
| Stuart and the old Campaigner,
| Стюарт и старый активист,
|
| Sweetheart on Parade,
| Милая на параде,
|
| And the people cheer
| И люди ликуют
|
| While I saw grown men break right down and cry.
| В то время как я видел, как взрослые мужчины ломались и плакали.
|
| And you know, it was just a little while later
| И вы знаете, это было немного позже
|
| That old E.A. | Тот старый Е.А. |
| Stuart died. | Стюарт умер. |