Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Pirates Of Stone County Road, исполнителя - John Stewart. Песня из альбома California Bloodlines, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.12.1968
Лейбл звукозаписи: Capitol
Язык песни: Английский
The Pirates Of Stone County Road(оригинал) |
There she calls from her second floor room |
The end of a back porch afternoon |
Where we’d stand on the bow of our own man-of-war |
No longer the back porch any more |
And we’d sail pulling for China |
The pirates of Stone County Road |
All weathered and blown |
And we’d sail ever in glory |
'Till hungry and tired |
The pirates of Stone County Road |
Were turning for home |
«Henry! |
You better be getting on up to bed now, don’t ya know, Henry!» |
There she calls from her high wicker chair |
As I climb to my room up the stair |
Where the wind through the shutters |
Sends the mainsail to fall |
From the shadow of the bedpost on the wall |
And we’d sail pulling for China |
The pirates of Stone County Road |
Weathered and blown |
And we’d sail ever in glory |
'Till hungry and tired |
The pirates of Stone County Road |
Were turning for home |
«Henry! |
Can you hear me, Henry. |
Are you up there Henry? |
Henry!» |
Пираты Стоун-Каунти-Роуд(перевод) |
Там она звонит из своей комнаты на втором этаже |
Конец дня на заднем крыльце |
Где бы мы стояли на носу нашего военного корабля |
Больше не заднее крыльцо |
И мы поплывем в Китай |
Пираты Стоун-Каунти-роуд |
Все выветренные и взорванные |
И мы будем плыть во славе |
«До голода и усталости |
Пираты Стоун-Каунти-роуд |
Поворачивались домой |
"Генри! |
Тебе пора уже ложиться спать, разве ты не знаешь, Генри!» |
Там она звонит со своего высокого плетеного кресла |
Когда я поднимаюсь в свою комнату по лестнице |
Где ветер сквозь ставни |
Отправляет грот падать |
Из тени столбика кровати на стене |
И мы поплывем в Китай |
Пираты Стоун-Каунти-роуд |
Выветренный и взорванный |
И мы будем плыть во славе |
«До голода и усталости |
Пираты Стоун-Каунти-роуд |
Поворачивались домой |
"Генри! |
Ты слышишь меня, Генри? |
Ты там, Генри? |
Генри!" |