| Have you ever ridden horses
| Вы когда-нибудь ездили на лошадях
|
| Through a rainstorm
| Сквозь ливень
|
| Or a lion through a busy street bazaar
| Или лев на оживленном уличном базаре
|
| There are many things
| Есть много вещей
|
| I’d love to turn you on to
| Я хотел бы включить вас в
|
| But I somehow feel
| Но я почему-то чувствую
|
| They’re safer where they are
| Они в большей безопасности там, где они
|
| Well, some people are
| Ну, некоторые люди
|
| Inbound with infatuation
| Входящий с увлечением
|
| And some others spill
| И некоторые другие разливаются
|
| Depression as the law
| Депрессия как закон
|
| From one’s mother
| От матери
|
| Getting at no imagination
| Без воображения
|
| So beware then
| Так что будьте осторожны
|
| Maybe sin is at everyone’s door
| Может быть, грех у каждой двери
|
| Yes, there’s a man I know
| Да, есть человек, которого я знаю
|
| With no expression
| Без выражения
|
| He’s got none at all
| У него вообще нет
|
| Yes, there’s a man that I know
| Да, есть человек, которого я знаю
|
| With no expression
| Без выражения
|
| He’s got none at all
| У него вообще нет
|
| But you never, no
| Но ты никогда, нет
|
| You would never see this man laughing
| Вы никогда не увидите этого человека смеющимся
|
| Come to think of it
| Подумать об этом
|
| I’ve never seen him cry
| Я никогда не видел, чтобы он плакал
|
| But he might be sitting
| Но он может сидеть
|
| And you hear him singing
| И ты слышишь, как он поет
|
| But by and by he’ll stop and sigh before
| Но мало-помалу он остановится и вздохнет перед
|
| His voice would even begin to speak
| Его голос даже начал бы говорить
|
| And he’d just cry
| И он просто плакал
|
| Yes, there’s a man I know
| Да, есть человек, которого я знаю
|
| With no expression
| Без выражения
|
| He’s got none at all
| У него вообще нет
|
| Yes, there’s a man that I know
| Да, есть человек, которого я знаю
|
| With no expression
| Без выражения
|
| He’s got none at all
| У него вообще нет
|
| Have you ever ridden horses
| Вы когда-нибудь ездили на лошадях
|
| Through a rainstorm
| Сквозь ливень
|
| Or a lion through a busy street bazaar
| Или лев на оживленном уличном базаре
|
| There are many things
| Есть много вещей
|
| I’d love to turn you on to
| Я хотел бы включить вас в
|
| But I somehow feel
| Но я почему-то чувствую
|
| They’re safer where they are
| Они в большей безопасности там, где они
|
| Yes, there’s a man I know
| Да, есть человек, которого я знаю
|
| With no expression
| Без выражения
|
| He’s got none at all
| У него вообще нет
|
| Yes, there’s a man that I know
| Да, есть человек, которого я знаю
|
| With no expression
| Без выражения
|
| He’s got none at all | У него вообще нет |