| This land today, shall draw its last breath | Сегодня эта земля вздохнет в последний раз, |
| And take into its ancient depths | И древний мрак скроет в недрах память её. |
| This frail reminder of its giant, dreaming self. | Лишь хрупкий след её гигантской, сновидной плоти. |
| While I, with human-hindered eyes | А я — с глазами, спутанными людскою мглой, |
| Unequal to the sweeping curve of life, | Не смею вскользь объять извив живой вселенной, |
| Stand on this single print of time. | Стою — единый отпечаток на ладони времён. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| While the clock keeps the pace. | Пока часы отсчитывают устойчивый бег. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| Help the light to my face. | Пусть свет скользнёт по моему лицу. |
| That time, today, no triumph gains | И времени владыка ныне не одержит славы |
| At this short success of age. | В коротком торжестве короткой поры. |
| This pale reflection of its brave and | Лишь бледный отсвет прежних дерзких, |
| Blundering deed. | Растерянных, неуклюжих деяний. |
| For I, descend from this vault, | Ведь я схожу оттуда, где своды молчат, |
| Now dreams beyond my earthly fault | Теперь мечтая за пределами земных заблуждений, |
| Knowledge, sure, from the seed. | Истина, что зрела в зерне, мне открыта. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| While the clock keeps the pace. | Пока часы отсчитывают устойчивый бег. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| Help the light to my face. | Пусть свет скользнёт по моему лицу. |
| This land, today, my tears shall taste | Сегодня эта земля вкусит мои слёзы, |
| And take into its dark embrace. | И примет их в мрак своих объятий. |
| This love, who in my beating heart endures, | Любовь, что терпит в трепетном сердце моём, |
| Assured, by every sun that burns, | Уверена каждым пламенеющим солнцем, |
| The dust to which this flesh shall return. | В прах возвратится плоть, что мне дана. |
| It is the ancient, dreaming dust of God. | То — древний, сновидный прах Господень. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| While the clock keeps the pace. | Пока часы отсчитывают устойчивый бег. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| Help the light to my face. | Пусть свет скользнёт по моему лицу. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| While the clock keeps the pace. | Пока часы отсчитывают устойчивый бег. |
| Human wheels spin round and round | Человеческие круги вращаются без конца, |
| Help the light to my face. | Пусть свет скользнёт по моему лицу. |