| It’s the wake of all evil
| Это след всего зла
|
| A universal mess
| Вселенский беспорядок
|
| I’ve always found trouble
| Я всегда находил проблемы
|
| Even at my best
| Даже в моих лучших проявлениях
|
| No hopes to get better
| Нет надежды на улучшение
|
| 'Til they put me down to rest
| «Пока они не уложили меня отдохнуть
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| Anxiety and sorrow
| Тревога и печаль
|
| Underneath my skin
| Под моей кожей
|
| Self-destruction and failure
| Саморазрушение и неудача
|
| Have beat my head in
| Ударил меня головой
|
| I laughed out loud once
| однажды я громко рассмеялся
|
| I won’t do that again
| Я не буду делать это снова
|
| Always traveled the hell fire road
| Всегда путешествовал по адской огненной дороге
|
| To chase the sweet smell of sin
| Преследовать сладкий запах греха
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| So many things
| Так много вещей
|
| Have fallen through my hands
| Выпали из моих рук
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| People up on the east side
| Люди на восточной стороне
|
| People on the gravel road
| Люди на гравийной дороге
|
| People of many colors
| Разноцветные люди
|
| Whose stories will never be told
| Чьи истории никогда не будут рассказаны
|
| Too late came too early for me to face myself
| Слишком поздно пришло слишком рано для меня, чтобы встретиться с самим собой
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| I am a troubled man
| Я беспокойный человек
|
| I am a troubled man, oh Lord
| Я беспокойный человек, о Господи
|
| I won’t do anything but hurt you if I can
| Я ничего не сделаю, кроме как причиню тебе боль, если смогу
|
| I am a troubled man | Я беспокойный человек |